He took a chance on me when nobody else would, and... |
Он поверил в меня, когда больше никто не верил, и... |
I admire Alan Jones because... because he always tell the truth when no-one else wi... Thank you. |
Я восхищаюсь Аланом Джонсом... потому что он всегда говорит правду, когда никто даже... |
Dutch: Doesn't anybody else know how to use a wrench? |
Неужели больше никто не умеет пользоваться гаечным ключом? |
I mean, nobody else could have pulled that off! |
Я о том, что никто больше не смог бы выдернуть эту штуку! - Даа! |
A.R., you're the one who always said to look where no one else is. |
А. Р., ты сам всегда говорил смотреть туда, куда не посмотрит никто другой. |
Why has no one else told what is going on? |
Почему больше никто не сказал, что происходит? |
And nobody else has access to these? |
И никто другой не мог их взять? |
And nobody else with a gun knows where to aim it? |
И никто из тех, кто владеет пистолетом, не знает, куда его нацеливать? |
I'll erase it later, nobody else will see it. |
Я потом всё сотру, никто кроме меня этого не увидит. |
Nobody else could come even close to pulling off a remote wipe. |
Никто кроме него не смог бы подобраться так близко, чтобы произвести удаленное стирание. |
I'm so crazy about you, I wouldn't look at anybody else. |
Я от тебя без ума, мне никто не нужен. |
Because I felt like we were genuinely connecting, Telling each other things nobody else knows, And I've really started to care about you. |
Я начинаю чувствовать, что мы по-настоящему связаны, рассказываем друг другу то, о чем больше никто не знает, и ты правда мне не безразличен. |
According to the internal sensors no one else entered that cargo bay the entire time he was there. |
Судя по внутренним сенсорам, в грузовой отсек больше никто не входил. |
You give us the names, we bring them in unharmed, no one else gets hurt. |
Ты дашь нам их имена, а мы доставим их в целости и сохранности. и никто больше не пострадает. |
No one else can ever play their records again! |
Никто больше нигде их не играет! |
No one else saw me, all right? |
Меня никто не видел, ясно? |
No one else knows it's here? |
Никто больше не знает, что оно здесь? |
I mean, you took me in when no one else would. |
Я имею в виду, вы приняли меня, когда никто не принял. |
You know what, why don't I come with you and make sure no one else makes the same mistake. |
Хотя, знаете, я поеду с вами и прослежу, чтобы никто больше не совершил подобной ошибки. |
I mean, no one else comes to mind? |
Я имею в виду, никто больше на ум не приходит? |
But no one else seems to think so. |
Но похоже, что больше так никто не думает. |
Nobody else could've changed him, nobody! |
Никто не смог бы так его изменить, никто! |
She gave me a chance when no one else would, and I was grateful. |
Она дала мне шанс, когда больше никто этого не сделал, и я была благодарна. |
So, if no one else has anything - |
Если больше никто не хочет выступить... |
Nobody knows anything, so if you don't mind not... telling anybody else because... |
Никто об этом не знает, так что, прошу тебя, никому ни слова. |