Английский - русский
Перевод слова Else
Вариант перевода Никто

Примеры в контексте "Else - Никто"

Примеры: Else - Никто
No one else will see it, but clearly, you, Johnny, and Preston were very close. Этого больше никто не увидит, но ты, Джонни и Престон точно были очень близки.
Well, however close you are, just make sure that nobody else can read too much into it. Как бы это вас ни сблизило, постарайся, чтобы больше никто слишком не вникал.
The United States concluded that it did not need chemical weapons, and the corollary was obvious: no one else should have them. Соединенные Штаты пришли к выводу, что они не нуждаются в химическом оружии, и следствие было очевидным: его не должен иметь никто другой.
I thought of the perfect thing to say when we catch him that no one else could ever have possibly... Я придумал идеальную фразу для него после поимки, который никто другой не мог...
Nobody else surpasses my cry That my sad cry Никто другой не переборет мой плач, мой плач, печальный мой плач.
All of us were embarking on a journey with Rossetti at the helm and at that moment in time, none of us wanted to be anywhere else. Все мы отправлялись в путешествие, у руля был Россетти, и в тот момент никто из нас хотел быть где-нибудь в другом месте.
While the whole world was having a big old party, a few outsiders and weirdos saw what no one else could. Пока весь мир был на большой вечеринке, несколько аутсайдеров и чудиков видели то, что никто не мог видеть.
This is what we did that no one else thought of. Мы сделаем то, о чём никто больше не подумал.
No-one else in the family seems ill? Никто больше в семье не заболел?
And no one else has ever seen him. Никто больше его никогда не видел?
I mean, when things were bad under President Clark you two said things on your show that no one else would dare to say. Когда все было очень плохо при президенте Кларке вы двое в своем шоу говорили такие вещи, которые никто бы не осмелился сказать.
If we are a dying people... then let us die with honor by helping the others as no one else can. Если мы вымирающий народ, так умрём же с честью, помогая другим, как никто не поможет.
It's like you said, if we don't take responsibility for our neighborhood, no one else will. Как ты и сказала, если мы не будем отвечать за наш район, никто не будет.
The reason she opened up to me was because I told her no one else can know about this... I'm pregnant. Она поделилась со мной потому, что я ей рассказала - и никто больше не знает об этом - я беременна.
Does anybody else want to confide in me? Никто больше не хочет поделиться со мной секретом?
You came through for me, in a way that no one else ever has before. Ты ради меня впуталась в эти неприятности, чего никто и никогда еще не делал.
You know, Lucious gave me a job when no one else would even talk to me. That's real talk. Люциус дал мне работу, когда никто на меня и не смотрел.
No-one else can do this, not like I can. Их никто не сможет сторожить так, как я.
Well, we can't do anything about budget cuts, but let's make sure there was nothing else at work here. Что ж, мы ничего не можем поделать с сокращением бюджета, но давайте удостоверимся, что здесь никто не приложил свою руку.
Ethan might be a tough one to crack, but Ophelia, if nothing else, was all about sharing. Пусть Итан был крепким орешком, но Офелия, как никто другой, ценила открытость.
Well, no-one else will have me. Ну ведь никто больше этого не предлагал.
He defended my freedom when no one else would. Он защищал мои права тогда, когда никто другой не стал этого делать!
They are in a much better position to bring about justice in the Sudan, and no one else can do that. Они способны значительно лучше других - по сути, как никто иной, - установить в Судане справедливость.
To those hundreds of millions of people, we, the heads of State and Government, and no one else, must restore hope. Именно мы, главы государств и правительств, и никто другой, должны вернуть надежду этим сотням миллионов людей.
I know what kind of sales pitch you've been getting all day, so let's talk about what I can offer you that nobody else can... Я знаю какие продажи у тебя могут быть Так давай поговорим о том, что я могу предложить тебе такого, чего не сможет никто другой.