| No one else will take that responsibility. | Никто иной не возьмет на себя такую ответственность. |
| No one else in her vehicle was seriously injured. | Никто другой в ее автомашине серьезно не пострадал. |
| Everything else is simply rhetoric, pretexts or justifications that no one believes. | Все остальное - это голая риторика, предлоги и отговорки, которым никто не верит. |
| I mean, nobody else at the church got sick. | В смысле, никто больше из церкви не заболел. |
| We wanted to kiss at midnight, but nobody else will so... | Мы хотели бы поцеловаться в полночь, но если никто больше не станет, то... |
| No one else knows, I swear. | Никто больше не знает, клянусь. |
| 'Cause nobody else mentioned it! | Ведь никто даже не упомянул об этом! |
| As the Council is aware, humanitarians are often present in conflict situations when no one else is. | Насколько известно Совету, гуманитарные работники зачастую присутствуют в таких конфликтных ситуациях, в которые кроме них больше никто не ввязывается. |
| Its position is that if it cannot rule Sierra Leone, nobody else should. | Его позиция сводится к тому, что если он не может управлять в Сьерра-Леоне, то пусть никто не сможет. |
| No one else can do this. | Никто иной не может взять на себя эту обязанность. |
| When we attacked Jeremy Danvers, nobody else was smart enough to poison their knife. | Когда мы напали на Джереми Денверса, никто не был достаточно умен чтобы отравить тот нож. |
| Nobody else could figure out what was wrong with my father. | Никто не мог понять, что не так с моим отцом. |
| What I'm offering you, no one else in the world can provide. | То что предлагаю я вам никто в мире не предложит. |
| There's no one else coming for you. | За тобой больше никто не приедет. |
| Nobody else did it for me. | Никто другой не делал это за меня. |
| No one else knows you are with child. | Никто не знает, что вы в положении. |
| I want to know something about you that nobody else knows. | Я хочу знать кое-что о тебе, что никто другой не знает. |
| But no-one else has taken up the reins. | Но больше никто не хочет этим заниматься. |
| He offered us a job when no one else would. | Он предложил нам работу, когда никто не предлагал. |
| I'm getting a bonus no one else is getting based on blackmail. | Я получаю премию, которую больше никто не получает, благодаря шантажу. |
| He hears things in a song that no one else can. | И слышит в песнях то, что больше никто не может. |
| Nobody else counts for anything under Obama. | Никто другой не считается при Обаме. |
| No one else from here has ever been famous... | Никто другой отсюда никогда не становился знаменитым. |
| And it would have to be no one else but me. | И это не будет никто кроме меня. |
| I know how to stop it, and nobody else will get hurt. | Я знаю как его остановить, и никто больше не пострадает. |