You just solved a case that no one else could solve. |
Ты только что решил дело, который не решил бы никто другой. |
If you don't believe me, I'm sure no one else will. |
Если ты мне не веришь, никто не поверит. |
N... no one else seems to be holding hands. |
Никто кроме нас за руки не держится. |
Tell me the new one, and nobody else has to die. |
Скажи новый и больше никто не умрет. |
No one else would write this kind of letter to blackmail us, right? |
Никто другой не напишет такого письма, чтобы нас шантажировать, да? |
How can I when nobody else will? |
Как, если больше никто не верит? |
I couldn't wait to prove the athlete I am, that nobody else in the world can do this swim. |
Я не могла дождаться возможности протестировать себя, доказать, что больше никто не способен на такой заплыв. |
Nobody else's seems to be that way. |
Никто не думал, что так будет. |
When it's just the two of us here, I'm your mom and nobody else. |
Пока мы с тобой вдвоем, я твоя мама и никто больше. |
You see the world in a way that no one else does, and you appreciate everything... |
Ты видишь мир так, как никто другой не видит, и ты ценишь все... |
Nobody else knows it's there apart from... |
Никто больше не знает что это "Их Кембриджская платформа" |
Only he could see what no one else can... the darkness inside, the real monster within. |
Только он мог видеть то, что больше никто не мог... тьму внутри, и в ней настоящих чудовищ. |
How come no one else mentioned this? |
Почему никто об этом не упоминал раньше? |
No one else is dying on my watch! |
Никто больше не умрет на моих глазах! |
No, if you really wanted to hide something, you'd put it somewhere no one else would look. |
Нет, если тебе действительно нужно что то спрятать, Ты бы оставил его где-нибудь, где никто не будет искать. |
They did know about the jet stream, which no one else in the world did, which allowed it to travel at hundreds of miles an hour. |
Они одни знали о струйных течениях, никто в мире больше этого не знал, эти течения разгоняли шары до сотен км/ч. |
I'll be whatever no one else wants to be. |
Я буду тем кем никто не хочет быть. |
Falling fornobody else but you and you know it too |
Падение ибо никто, но вы а вы знаете, это слишком |
No one else will ever have the title of Lab Member 004. |
Больше никто не получит звание сотрудника 004. |
Well, nobody else knew I would be at Lev's party. |
Ну, никто не знал, что я буду на вечеринке у Лив. |
Kids who found the body used a friend's key card to get in, but nobody else opened the door since Friday. |
Подростки, которые обнаружили тело, использовали ключ-карту друга, чтобы попасть сюда, но никто не открывал эту дверь с пятницы. |
The ethical thing would be to make sure no one else dies. |
Этичнее было бы убедиться, что больше никто не умрёт. |
I wonder why no one else bid. |
Не понимаю, почему никто не делал ставки? |
Put a bag on it, so now you don't have to worry about anybody else catching this. |
Я надела мешок, теперь можешь не беспокоиться, никто не заразится. |
After all, one must remember, the Bolivarian Revolution's supposed "enemy" is the US, and no one else. |
В конце концов, нужно помнить, что предполагаемым врагом Боливарской революции являются США, и никто другой. |