| You just solved a case that no one else could solve. | Ты только что решил дело, который не решил бы никто другой. |
| If you don't believe me, I'm sure no one else will. | Если ты мне не веришь, никто не поверит. |
| N... no one else seems to be holding hands. | Никто кроме нас за руки не держится. |
| Tell me the new one, and nobody else has to die. | Скажи новый и больше никто не умрет. |
| No one else would write this kind of letter to blackmail us, right? | Никто другой не напишет такого письма, чтобы нас шантажировать, да? |
| How can I when nobody else will? | Как, если больше никто не верит? |
| I couldn't wait to prove the athlete I am, that nobody else in the world can do this swim. | Я не могла дождаться возможности протестировать себя, доказать, что больше никто не способен на такой заплыв. |
| Nobody else's seems to be that way. | Никто не думал, что так будет. |
| When it's just the two of us here, I'm your mom and nobody else. | Пока мы с тобой вдвоем, я твоя мама и никто больше. |
| You see the world in a way that no one else does, and you appreciate everything... | Ты видишь мир так, как никто другой не видит, и ты ценишь все... |
| Nobody else knows it's there apart from... | Никто больше не знает что это "Их Кембриджская платформа" |
| Only he could see what no one else can... the darkness inside, the real monster within. | Только он мог видеть то, что больше никто не мог... тьму внутри, и в ней настоящих чудовищ. |
| How come no one else mentioned this? | Почему никто об этом не упоминал раньше? |
| No one else is dying on my watch! | Никто больше не умрет на моих глазах! |
| No, if you really wanted to hide something, you'd put it somewhere no one else would look. | Нет, если тебе действительно нужно что то спрятать, Ты бы оставил его где-нибудь, где никто не будет искать. |
| They did know about the jet stream, which no one else in the world did, which allowed it to travel at hundreds of miles an hour. | Они одни знали о струйных течениях, никто в мире больше этого не знал, эти течения разгоняли шары до сотен км/ч. |
| I'll be whatever no one else wants to be. | Я буду тем кем никто не хочет быть. |
| Falling fornobody else but you and you know it too | Падение ибо никто, но вы а вы знаете, это слишком |
| No one else will ever have the title of Lab Member 004. | Больше никто не получит звание сотрудника 004. |
| Well, nobody else knew I would be at Lev's party. | Ну, никто не знал, что я буду на вечеринке у Лив. |
| Kids who found the body used a friend's key card to get in, but nobody else opened the door since Friday. | Подростки, которые обнаружили тело, использовали ключ-карту друга, чтобы попасть сюда, но никто не открывал эту дверь с пятницы. |
| The ethical thing would be to make sure no one else dies. | Этичнее было бы убедиться, что больше никто не умрёт. |
| I wonder why no one else bid. | Не понимаю, почему никто не делал ставки? |
| Put a bag on it, so now you don't have to worry about anybody else catching this. | Я надела мешок, теперь можешь не беспокоиться, никто не заразится. |
| After all, one must remember, the Bolivarian Revolution's supposed "enemy" is the US, and no one else. | В конце концов, нужно помнить, что предполагаемым врагом Боливарской революции являются США, и никто другой. |