Английский - русский
Перевод слова Else
Вариант перевода Никто

Примеры в контексте "Else - Никто"

Примеры: Else - Никто
If I am the only one who can put an end to this, then it'll be my decision, no one else's. Если я единственная смогу остановить все это, тогда это решение приму я, и никто другой.
Conor believed in me, as a writer and a woman, in a way that no one else ever had. Коннор верил в меня как в писателя и женщину, так, как никто другой.
Look, I don't know how else to say this, but none of you are capable of understanding this on the same level that I do. Слушайте, я не знаю, как еще сказать вам это, но никто из вас не способен понять это на одном уровне со мной.
How is it no one else knew you guys were engaged? Как получилось, что никто не знал о вашей помолвке?
Whatever else you say about the governor's views, no one could call the choice of the "hockey mom" from Alaska a bold bid for consensus. Независимо от того, что еще можно сказать о взглядах губернатора, никто не может назвать выбор "хоккейной мамы" из Аляски смелым предложением для достижения консенсуса.
Patrick soon announces he has a wife, Marion, although she is imaginary and nobody else other than him can see her. Вскоре Патрик заявляет, что у него есть жена Мэрион, которую никто, кроме него, не видит.
"My only hope is that no one else follows me to this place." "Моя единственная надежда в том, что никто не следует за мной, к этому месту."
No one else is to know about this, understood? И чтобы больше никто об этом не узнал - поняли?
So if nobody else came in and nobody left, our culprit must be one of the six people who were already in here. Итак, если никто не входил и не выходил, преступником должен быть один из шести человек, которые уже были здесь.
Do you guys know why nobody else at school likes hanging out with you? Пацаны, знаете, почему в школе с вами никто тусоваться не любит?
Countries come to the IMF precisely because they know that it will lend to them when no one else will, and at interest rates lower than most could only dream of, even in the best of times. Страны обращаются к МВФ именно потому, что знают, что он даст кредит, когда уже никто другой этого не сделает, и процентные ставки при этом будут ниже, чем большинство людей могли бы мечтать, даже в самые лучшие времена.
And I think there is nobody else who has expressed better, to me, the idea that food, in the end, in our own tradition, is something holy. И я думаю, никто не смог бы выразить лучше идею того, что пища, в конце концов, является чем-то священным в нашей культуре.
Now, Steve, you know where the spike is, but nobody else, does? Correct? Сейчас, Стив, Вы знаете, где плитка со стержнем, и кроме вас, больше никто не знает, так?
I mean, Michael would come if he could, but wouldn't have nobody else to pick up his little brother Bug. Майкл пришел бы, если бы мог, но никто другой не сможет забрать его брата, Клопа.
He was always there for me, like nobody else in my life. Макси всегда был так ко мне добр, как не был добр никто другой.
They built Wyoming when nobody else knew where in the hell it was! Они основали Вайоминг когда еще никто понятия не имел где это!
You go back, you open the gates to us, and I swear to you that no one else will die. Вы открываете ворота, и я клянусь, что больше никто не умрет.
I set out to write a compelling economic story, one that had great characters, that no one else was telling, and one that I thought mattered. Я начала захватывающую экономическую историю с замечательными героями, которую никто ранее не рассказывал и которая, по моему, важна.
Neville was born in Portsmouth, Virginia and later entered the Naval Academy at Annapolis, Maryland, in 1886 chiefly because no one else in his district desired an appointment to Annapolis that year. Родился в г. Портсмут, штат Виргиния, в 1886 поступил в Военно-морскую академию США в г. Аннаполис, штат Мэриленд, главным образом потому что в этом году никто больше из его района не подал заявки на учёбу в академии.
No one else is concerned that a girl two years away from college actually thought a dog might think in English? Никто не поинтересовался, что девушка, учащаяся в колледже 2 года действительно думала, что собаки могут думать по-английски?
No one else sees the irony in that? Что, больше никто не видит в этом юмор?
We can give her the one thing that no one else ever has: love. Мы ей можем дать одну вещь, которую никто больше не сможет любовь
But although we may choose, as Americans, to scare ourselves once a year for fun... no one else tells any American when to shake in their boots at any other time. Но хотя мы можем выбрать, как американцы, чтобы напугать себя один раз в год для удовольствия... никто не говорит, любой американец, когда трясти в сапогах в любое другое время.
Setting your alarm for 5:30 in the morning when no one else here shares the desire to put on nylon shorts and run in circles for an hour like a greyhound is selfish. Заводить будильник на 5:30 утра, когда никто не разделяет твоего желания натянуть шорты и бегать целый час кругами как маршрутный автобус - эгоистично.
And I think there is nobody else who has expressed better, to me, the idea that food, in the end, in our own tradition, is something holy. И я думаю, никто не смог бы выразить лучше идею того, что пища, в конце концов, является чем-то священным в нашей культуре.