She has talked of nothing else since. |
С тех пор она ни о чем кроме этого не говорит. |
Sounds like everybody else wants to go. |
Похоже, туда хотят попасть все, кроме тебя. |
Just for tonight, forget all else. |
Только на одну ночь забудьте обо всех, кроме меня. |
Nobody else could've opened it. |
Никто, кроме нее, не мог открыть его. |
There's never been anybody else. |
У меня никогда не было никого кроме тебя. |
No one else have seen this. |
Никто, кроме меня, этого не видел. |
I can handle everything else but women crying. |
Да. Я могу выдержать всё, кроме женского плача. |
I did nothing else but open her eyes. |
Я не сделал ничего кроме как того, что раскрыл ей глаза. |
No one else can assume that responsibility. |
Никто, кроме них, не может взять на себя эту ответственность. |
Most blokes got nothing else to work for. |
Большинство мужчин никуда не ходит, кроме как на работу. |
No one else saw him there. |
Никто, кроме тебя его там не видел. |
Maybe that's why no one else saw it. |
Может быть, поэтому никто, кроме меня, этого не увидел. |
Pretend that nothing else is out there. |
Сделаем вид, что кроме нас с тобой на свете больше никого нет. |
Because Jerry Markham discovered something... that Joe Dalhousie didn't want anybody else to know about. |
Потому что Джерри Маркэм выяснил нечто, о чём никто, кроме Джо Далхаузи не должен был знать. |
Looks like everybody else took off on me. |
Похоже, все кроме меня удрали. |
I've never been interested in anybody else since the day that I met you. |
Меня не интересует никто кроме тебя, с тех пор как мы познакомились. |
You've been here for everything else but the conception. |
Ты был здесь при всем, кроме зачатия. |
Says he won't speak to no one else but you, sir. |
Говорит, что он не будет больше ни с кем говорить, кроме вас, сэр. |
I've never wanted to be with anybody else. |
А я ни с кем не хотел быть, кроме неё. |
I have nothing else but you. |
У меня нет ничего, кроме тебя. |
No one else can do my trick. |
Никто кроме меня не сможет сделать этот фокус. |
Nothing else but sent out the sketches. |
Ничего, кроме того, что отправил скетчи. |
So it can't be anybody else but the defendant. |
Поэтому там никого не могло быть, кроме подсудимого. |
The people with the answers that nobody else seems to know. |
У этих людей есть ответы, которые никто, кроме них, видимо, не знает. |
Psychology and ethics, nothing else. |
Психология и мораль - ничего кроме. |