| She has talked of nothing else since. | С тех пор она ни о чем кроме этого не говорит. |
| Sounds like everybody else wants to go. | Похоже, туда хотят попасть все, кроме тебя. |
| Just for tonight, forget all else. | Только на одну ночь забудьте обо всех, кроме меня. |
| Nobody else could've opened it. | Никто, кроме нее, не мог открыть его. |
| There's never been anybody else. | У меня никогда не было никого кроме тебя. |
| No one else have seen this. | Никто, кроме меня, этого не видел. |
| I can handle everything else but women crying. | Да. Я могу выдержать всё, кроме женского плача. |
| I did nothing else but open her eyes. | Я не сделал ничего кроме как того, что раскрыл ей глаза. |
| No one else can assume that responsibility. | Никто, кроме них, не может взять на себя эту ответственность. |
| Most blokes got nothing else to work for. | Большинство мужчин никуда не ходит, кроме как на работу. |
| No one else saw him there. | Никто, кроме тебя его там не видел. |
| Maybe that's why no one else saw it. | Может быть, поэтому никто, кроме меня, этого не увидел. |
| Pretend that nothing else is out there. | Сделаем вид, что кроме нас с тобой на свете больше никого нет. |
| Because Jerry Markham discovered something... that Joe Dalhousie didn't want anybody else to know about. | Потому что Джерри Маркэм выяснил нечто, о чём никто, кроме Джо Далхаузи не должен был знать. |
| Looks like everybody else took off on me. | Похоже, все кроме меня удрали. |
| I've never been interested in anybody else since the day that I met you. | Меня не интересует никто кроме тебя, с тех пор как мы познакомились. |
| You've been here for everything else but the conception. | Ты был здесь при всем, кроме зачатия. |
| Says he won't speak to no one else but you, sir. | Говорит, что он не будет больше ни с кем говорить, кроме вас, сэр. |
| I've never wanted to be with anybody else. | А я ни с кем не хотел быть, кроме неё. |
| I have nothing else but you. | У меня нет ничего, кроме тебя. |
| No one else can do my trick. | Никто кроме меня не сможет сделать этот фокус. |
| Nothing else but sent out the sketches. | Ничего, кроме того, что отправил скетчи. |
| So it can't be anybody else but the defendant. | Поэтому там никого не могло быть, кроме подсудимого. |
| The people with the answers that nobody else seems to know. | У этих людей есть ответы, которые никто, кроме них, видимо, не знает. |
| Psychology and ethics, nothing else. | Психология и мораль - ничего кроме. |