Английский - русский
Перевод слова Else
Вариант перевода Никто

Примеры в контексте "Else - Никто"

Примеры: Else - Никто
Perhaps there's no one else who can better personify the mystery that is music... than our final composer. Возможно, никто иной не смог бы воплотить в себе ту тайну, которой и является музыка... лучше, чем наш последний композитор.
Well, we have to look somewhere no one else has. Мы должны искать там, где еще никто не искал.
If we all go back to work now no one else has to know this ever happened. Если мы сейчас же вернемся к работе, никто даже не узнает, что мы здесь вообще были.
You have to figure out what you can give him that nobody else can. Ты должна понять, что ты можешь ему дать, чего никто другой не может.
Hipsters in Williamsburg will pay for anything if it makes them feel like they're in on something new no one else knows about. Раздолбаи в Уильямсбурге готовы платить за что угодно, что заставит их почувствовать, будто они на чём-то новом, и никто об этом еще не пронюхал.
And no one else knows where he is? И никто больше не знает, где он находится?
No one else has this information? Больше никто не владеет этой информацией?
If I don't invest in myself, no one else ever will. Если я не буду вкладывать в себя, то и никто больше не будет.
I have to tell her that she's wrong, 'cause no one else will. "Я должен сказать, что она неправа" потому что больше никто не скажет.
Since I gladly take the oldies that no one else can handle С тех пор как я охотно взяла стариков, с которыми больше никто не мог справиться
And we'll make sure that no one else comes here again. И больше никто здесь не покажется.
Nobody else knows we're here, right? Никто не знает, что мы здесь, да?
He'd beat the bushes on his own, look for opportunities no one else saw. Он ходил бы вокруг да около, в поисках возможностей, которые больше никто не видел.
And there I stayed arguing with something nobody else could even see, fighting it. Сидя там, я спорил с чем-то, чего больше никто не видел, боролся с ним.
She needed to make sure no one else knew I wasn't really her daughter. Ей было нужно убедиться, что больше никто не узнает, что я на самом деле не их дочь.
Because no-one else can compete with my massive intellect. Потому что никто не может тягаться с моим мощным интеллектом!
He can make the choice that no one else can make. Он может выбрать, чего не выберет никто.
No-one else is busting a sweat. S'all I'm saying. Тут никто не потеет, скажу я тебе.
There's no one else around me that I think won't let me borrow any money. Никто из моих знакомых не занял мне денег.
You see, I'm trying to get you to find a piece of music that you can really feel and conduct like no one else can. Я хочу, чтобы ты нашла то музыкальное произведение, которое действительно чувствуешь, и дирижировала его так, как никто другой.
Walk away, put your guns down and return to town, and no one else will be harmed. Уходите, опустите оружие и вернитесь в город, и больше никто не пострадает.
I know it's scary to bet on yourself, but if you don't, nobody else will. Я знаю, что страшно ставить на себя, но если ты это не сделаешь, то никто не сделает этого за тебя.
He can't know that you're his father, and nobody else can. Он не должен знать, что ты - его отец, и никто другой тоже не должен узнать это.
When I entered this race, it was because no one else was willing to step into the spotlight. Когда я баллотировался в мэры, я сделал это потому, что никто другой не хотел выйти вперёд.
Weird is like... when you do stuff that nobody else does, so they make fun of you for it. Странно это когда... делаешь то чего больше никто не делает, и над тобой все смеются.