Английский - русский
Перевод слова Else
Вариант перевода Никто

Примеры в контексте "Else - Никто"

Примеры: Else - Никто
Well, then he cuts the tattoo off Percy's arm so no one else can find it, and goes on a treasure hunt. Ладно, потом он срезает татуировку с руки Перси, чтобы никто больше не мог её найти, и отправляется на охоту за сокровищем.
Okay. So, no one else knows you're here but me, right? Хорошо, Никто, кроме меня, не знает, что вы здесь, правильно?
but it's very important that you do it, because nobody else will. Но очень важно это сделать, потому что больше никто за тебя этого не сделает.
Well, no one else can have it, can they? Ќу, никто больше не может иметь это, не так ли?
So nobody else heard my terrible secret about how I... trail off from time to time? Так никто больше не слышал мой ужасный секрет про то, как я... иногда совершенно незаметно меняю тему?
The only person I reveal my identity to Is the man with the code. nobody else! Единственный, кому я мог раскрыться, был человек, знающий код, и больше никто.
Well, at least he didn't take anybody else with him. Ну, по меньшей мере, никто не пострадал
No one else on the team can be the big player, can they? А никто из команды в большие игроки не годится.
Many of the lyrics written by Kiedis were drug-related, including the lead single, "Warped," which left Kiedis stunned that nobody else in the band picked up on his lyrics that he was using again. Множество текстов, написанных Кидисом, были связаны с наркотиками, включая главный, «Warped», который ошеломил Кидиса тем, что никто из группы не захотел его использовать, и он использовал его снова.
The band simply developed their sound off the idea of playing 'exactly what they want to hear' or music that they would listen to, but no one else was playing at the time. Группа просто разработала собственное звучание, опираясь на идею играть «именно то, что они хотят услышать», или ту музыку, которую они хотели слушать, но никто её в «то» время не играл.
Wouldn't Mitchell want you to do everything possible to make sure that nobody else suffered your same fate? Разве Митчелл не хотел бы, чтобы больше никто не разделил вашу судьбу?
Her capacities go out one by one, and there's no night, no stars, only a cellar from which she can never walk and which nobody else can stay. Ее способности отмирают одна за другой, и там нету ни ночи, ни звезд, лишь только подвал, из которого она никогда не выйдет, и который никто не переносит.
We want to make sure the house is free of toxins so nobody else gets sick. (Sighs) Мы хотим убедиться, что в доме нет токсинов, чтобы никто другой не отравился.
You know, their eyes... when they know that it's the end, they look at you like... like no one else. Знаешь, у них такой взгляд, когда они знают, что это конец, они смотрят на тебя, как на... как не смотрит никто другой.
Using the stats the way we read them we'll find value in players that nobody else can see. используя статистику по нашему методу, мы увидим ценность игроков, которую больше никто не увидит.
The thing that Carter knows, that I'm not sure anybody else does, is it was my dad. То, что знает Картер, о чем, я уверен, не знает больше никто, это был мой папа.
Because no one else can see him, that means he isn't real? Раз его больше никто не видит, значит он не настоящий?
However, Chiang was extremely reluctant to give up the capital without a fight and nobody else would dare to make such a decision and face the angry Chinese public. Тем не менее Чан Кайши не желал бросить столицу без боя, и никто другой не осмелился бы принять такое решение, чтобы не вызвать на себя гнев китайской общественности.
Gallagher considers the line "We see things they'll never see" the most important line of the song, explaining that old friends tend to laugh at jokes and stories that "no one else gets". Мы видим то, что другие никогда не увидят), самая важная строчка в песне, объясняя, что старые друзья смеялись над шутками и историями, которые «никто другой не поймёт».
The thing is, it wasn't the horsemen or q or anybody else that made me do it. Дело в том, что это не всадники, и не Кью, и никто другой не заставляли меня...
No one else could get into this study and no one could get out. Никто не мог войти в кабинет и никто не мог из него выйти.
Remember, if you don't, no one else will. [Panting] Помните, если не вы, то никто это за вас не сделает.
What would you say to him no one else already has? И чего ты такого ему скажешь, чего ему никто до тебя не говорил?
I'm just a... just a guy who saw a crack in a chair... that no one else could see. Я просто... просто парень, который... увидел трещину в стуле, которую никто больше не видел.
We won't need anybody else, okay? Нам ведь никто не будет нужен, да?