Английский - русский
Перевод слова Else

Перевод else с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Еще (примеров 1220)
Why else would Arthur fall in love with someone like you? Почему бы еще Артуру влюбляться в кого-то вроде тебя?
How else can I expect to meet somebody? Как еще я могу кого-нибудь встретить?
Word's out that my position at LuthorCorp will consist of a title and little else. По-моему, положение мое в Лутор Корп - это просто слова или еще меньше.
Why else would I go through all this? Зачем бы еще я все это делал?
Look how else will you know...? - No, Brad. Иначе как еще узнаешь, если не...?
Больше примеров...
Другой (примеров 521)
The wigged wonder can't handle anybody else in the limelight! Это чудо в перьях не может вынести, что кто-то другой попал в центр внимания.
After all, one must remember, the Bolivarian Revolution's supposed "enemy" is the US, and no one else. В конце концов, нужно помнить, что предполагаемым врагом Боливарской революции являются США, и никто другой.
You have to figure out what you can give him that nobody else can. Ты должна понять, что ты можешь ему дать, чего никто другой не может.
Is anybody else wired? Кто-нибудь другой, который не под дозой?
No one else is going to. Никто другой не собирается.
Больше примеров...
Остальное (примеров 1014)
Because if I'm with you... nothing else matters. Потому что, когда я с вами... все остальное не важно.
I use one myself when I need to for the trim and such, but everything else I sew. Я им пользуюсь когда иначе никак: для финишной отделки, а всё остальное пришиваю.
I've got everything else. I'm in love... Остальное у меня есть, я влюблён!
Merrily, if you have personal matters to deal with, as far as I'm concerned, everything else can go on hold. Весело, если у вас есть личные дела, насколько я могу судить, все остальное может пойти на удержание.
This is where you say, "Everything else is background noise." Amy, if you're laid off... Тут ты должен сказать: все остальное шум за сценой.
Больше примеров...
Иначе (примеров 838)
I have to know what you are, or else I can't protect you. Я должен знать, кто ты, иначе не смогу тебя защитить.
How else will I fly back to Heaven? Как иначе я вернусь в Рай?
I said yes, how else would I pay the rent? Как я иначе смогу заплатить за квартиру?
How else could she have ended up here... Иначе как она могла оказаться в таком положении, с человеком, которого она презирала.
For how else will this untry ever be restored to obedience and to faith? Иначе как же ещё в этом государстве возродятся покорность... и вера?
Больше примеров...
Месте (примеров 260)
Can you solve this someplace else? Может, порасследуешь это в другом месте?
He killed his now-unwanted lover in a secret location no-one else knew about. Он убил надоевшую любовницу в месте, о котором никто больше не знал.
Well, it couldn't be anywhere else, now, could it? Ну, мы сейчас не можем быть в каком-нибудь другом месте, не так ли?
No one else showed up at the crime scene the entire time you were there? За все время, что вы были там, никто не появился на месте преступления?
Everything else comes second. Все остальное на втором месте.
Больше примеров...
Кроме (примеров 510)
But if the people of this town have nothing else to do but sit in their houses and play video games, then Pawnee will die. Но если жители этого города не будут ничем заниматься, кроме как сидеть по своим домам и играть в видеоигры, то Поуни погибнет.
Nobody else could read them back. Никто кроме меня не смог бы её прочитать
Now, Steve, you know where the spike is, but nobody else, does? Correct? Сейчас, Стив, Вы знаете, где плитка со стержнем, и кроме вас, больше никто не знает, так?
Blaming everything else but yourself. Ты винишь всех, кроме самого себя.
Besides, how else are we going to have the most epic Laffy String fight ever? Кроме того, как иначе мы могли бы устроить самую грандиозную за все времена серпантинную баталию?
Больше примеров...
Угодно (примеров 68)
A big part of any community isn't just the show, but reacting to the show and being able to share your first reactions on those episodes and whatever else you might find online, and... but that's just really the beginning Большая часть любого сообщества - это не только само шоу, но и впечатления от него, возможность поделиться своими первыми впечатлениями от эпизодов и чего угодно, что можно найти в интернете.
Or it could be anywhere else. Это может быть что угодно.
Somebody, anybody else in your operation. Любое, кого угодно, кто участвовал в вашей операции.
They present the colonists with an ultimatum: leave the planet or else. Они выдвигают колонистам ультиматум: покинуть планету каким угодно способом.
I don't care what anybody else says either. Или кто угодно еще.
Больше примеров...
Иное (примеров 42)
It's where everything else is that I didn't even know existed. Это что-то иное... И я даже не знаю, существует ли оно вообще.
All these actions are nothing else than an attempt to infringe upon the territorial integrity of Georgia, running counter to the fundamental principles of relationships between Georgia and the Russian Federation. Все эти действия есть не что иное, как попытка нарушить территориальную целостность Грузии, что противоречит основополагающим принципам отношений между Грузией и Российской Федерацией.
First and foremost, it is our view that the current debates on small arms and light weapons are nothing else but the natural follow-up to and more extensive continuation of those that took place some years ago in the Conference on Disarmament concerning transparency in armaments. Прежде всего и в первую очередь, на наш взгляд, нынешние дискуссии по стрелковому оружию и легким вооружениям являют собой не что иное, как естественное развитие и углубленное продолжение имевших место несколько лет назад на Конференции по разоружению дискуссий по транспарентности в вооружениях.
Terror is despair, nothing else Террор - это ничто иное, как отчаяние.
Nothing else can be transferred and acquired under Article 17.. Ничто иное не может передаваться или приобретаться в соответствии со статьей 17.. Смешанное обязательство.
Больше примеров...
Есть (примеров 528)
Is it necessary for you or anybody else to be sorry for her? Разве есть необходимость вам или кому-нибудь жалеть её?
I mean, isn't everybody a part of everybody else? В каждом из нас есть частица другого.
If you have someplace else you'd rather be, why don't you go. Если у тебя есть место, в котором ты бы хотела быть больше, почему бы тебе не пойти?
Is there someplace else you can go? Вам есть куда переехать?
But even so, although you're physically paralyzed, everything else seems normal. Но, как бы там ни было, Несмотря на ваших паралич, что несомненно, всё остальное похоже, в норме, так что надежда есть.
Больше примеров...
Иной (примеров 24)
The decisions were mine, no one else's. Я сам принимал решения, никто иной.
about our army, and no one else's, О нашей и ничьей иной армии.
The day I walked into Biosphere 2, I was, for the first time, breathing a completely different atmosphere than everybody else in the world, except seven other people. В тот день, когда я вошла в Биосферу 2, я впервые вдохнула совершенно иной воздух, чем кто-либо еще в этом мире, за исключением еще семи людей.
Nobody else but Pliny in his Naturalis Historia mentioned the white grapes Apianis and Aminea Gemella, which are today referred to as Fiano and Greco di Tufo respectively. Не кто иной, как Плиний Старший, в своем труде Naturalis Historia, упоминал о белых сортах винограда Apianis и Aminea Gemella, ныне именуемых Fiano и Greco di Tufo, соответственно.
It has always been our conviction that Africa knows its own problems better than anybody else and that its understanding of the situation cannot be replaced by that of others. Мы всегда были убеждены в том, что Африке лучше чем кому-либо известны ее собственные проблемы и что никто иной не в состоянии лучше понять и оценить сложившуюся на континенте ситуацию.
Больше примеров...
Ни было (примеров 84)
We are committed to this quest for a working partnership to spread peace because, more than anybody else, we have tasted the lack of peace and security, and we know what the lack of peace means for a country and a region. Мы привержены этим усилиям по налаживанию действенного партнерства в деле распространения мира, поскольку больше, чем кто бы то ни было, вкусили отсутствие мира и безопасности и знаем, что означает для страны и региона отсутствие мира.
Whatever else, there is now no reason why we cannot marry. Как бы то ни было, больше нет причины, по которой мы не можем пожениться
There is no chance this kind of hemorrhaging of human life would be accepted anywhere else other than Africa. Абсолютно невозможно, чтобы подобные человеческие потери были спокойно приняты где бы то ни было за пределами Африки.
And it doesn't matter to us or to anybody else. И ни нам, ни кому бы то ни было, не будет до этого никакого дела.
No peacekeeping force, no matter how robust, will or should be a substitute for political inertia, in Congo or anywhere else. Никакие силы по поддержанию мира, какими бы мощными они ни были, не смогут и не должны быть заменой для политической инерции, будь то в Конго или где бы то ни было.
Больше примеров...
Никто (примеров 1899)
I only told you, no one else. Я только говорил с тобой и больше никто.
I heard no one else knew. О том, что никто не знает.
If you guys, you know, need anything fixed or saved that no one else seems to be able to do, I'll be right here. Если вам там нужно исправить что-то или спасти, и никто другой не сможет, я буду здесь.
No one else saw it? А больше никто не видел. Саймон!
WE WOULD TAKE HER FAR AWAY. SOMEPLACE WHERE SHE WOULD NOT KNOW WHERE SHE WAS, BUT MORE IMPORTANTLY, WHERE NO ONE ELSE WOULD BE ABLE TO FIND HER. Мы увезем ее в такое место, где она не будет знать, где находится, но что важнее, никто другой не сможет найти ее.
Больше примеров...
Никого (примеров 732)
I've never wanted to be with anybody else. И я не хотел никого кроме неё.
All right, then, I won't send anybody else out there. Тогда ладно, я никого туда не буду посылать.
"Well, you're as little entitled to her as anybody else, so you hold right on." "Ну раз нет никого получше меня, то держи ее покрепче".
Why else would you come here? Я никого не убивал.
Danny, there's nobody else here. Денни, тут никого нет.
Больше примеров...
Никому (примеров 284)
Today, being tiny you have been able to enter places where no-one else could. Сегодня тебе удалось попасть туда, куда никому не удавалось, потому что ты маленький.
I want to monitor this young man and don't trust anybody else. Я хочу понаблюдать парня и никому больше не доверяю.
That's the island the rich guy bought so no one else will put a house on it. от тот остров купил богатей, так что никому нельз€ строить там дома.
Whatever else one might say about United States nuclear policies, in our willingness to engage in dialogue on these issues and provide a wealth of information on our nuclear forces and infrastructure, the United States is second to none. Что бы ни говорили о ядерной политике Соединенных Штатов, они никому не уступят в своей готовности вести диалог по этим вопросам и предоставлять самую разнообразную информацию по нашим ядерным силам и инфраструктуре.
Spooling directories should be owned and be readable, writable, and searchable by user daemon and group daemon, and no one else. Каталоги спулинга должны принадлежать и быть доступны на чтение, запись и просмотр содержимого пользователю daemon и группе daemon, и никому больше.
Больше примеров...
Некуда (примеров 284)
Dad, I literally don't have anywhere else I can go. Папа, мне правда некуда больше пойти.
I'm so ashamed to come here this way... but I had nowhere else to go. Мне так стыдно приехать суда таким образом... но мне больше некуда идти.
There's no place else to go, okay? Больше некуда было идти, ясно?
Maybe she left Ryan the house because he couldn't afford to go anywhere else. Может быть, она оставила Райану дом, потому что ему некуда было идти.
My house and it seemed like he didn't have any place else to go. Моем доме и похоже, что ему больше некуда было идти.
Больше примеров...