Английский - русский
Перевод слова Else

Перевод else с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Еще (примеров 1220)
I don't see you going anywhere else. Я не знаю, куда еще ты можешь собираться.
Now, have you seen this decryption code anywhere else? Вам встречался этот код дефишровки где-то еще?
Where else are you going to put it? А куда ты еще его можно поставить?
Why else would I call the C.E.O. Of the company and tell him about the falsified results? Зачем же еще я могла звонить генеральному директору компании и говорить ему о подмене результатов?
I mean, where else could I just casually confer with an old colleague? Я имею в виду, где еще я мог просто случайно обсудить с давним коллегой?
Больше примеров...
Другой (примеров 521)
No one else can handle this kind of material. Никто другой не может обращаться с таким материалом.
No one else had the combination to that safe. Никто другой не знал комбинацию к сейфу.
No-one else would work with me. Никто другой не захочет работать со мной
Part of making it in the record business back in the old days was that there was something you could do and nobody else could do that. Еще одной стороной бизнеса студий в прежние времена был тот факт, что это могли сделать только специалисты студии и никто другой.
For its part, the Republic of Guinea remains, as in the past, fully at your disposal to seek a lasting peace, not only in Liberia, but everywhere else in the world. Что касается Гвинейской Республики, то она, как и прежде, находится в Вашем полном распоряжении в интересах поиска прочного мира не только в Либерии, но и в любой другой части мира.
Больше примеров...
Остальное (примеров 1014)
Everything else in Williamsburg is taken. Всё остальное в Вильямсбурге уже занято.
So everything else seems pretty much locked down tight, but the airport concerns me. Ну, всё остальное выглядит довольно хорошо перекрытым, но аэропорт меня беспокоит.
Then... in time... like everything else it will dissolve away. В своё время он будет разрушен как и всё остальное.
Everything else, you can leave to me. Все остальное можете оставить мне.
Everything else is wasted time. Все остальное - трата времени.
Больше примеров...
Иначе (примеров 838)
It does have to exit, or else we wouldn't be able to see it afterwards. Она точно выходит в точке Б, иначе мы бы потом её не видели.
People have to notice me, or else they never will. Люди должны меня заметить, иначе они не заметят меня никогда.
How else will she eat or have a roof over her head? Иначе, что она будет есть Или где она будет жить?
After she leaves, Robert tells Eddard that he cannot rule the kingdoms if the Lannisters and Starks are at war and insists that Eddard remain the Hand of the King, or else Robert will give the position to Jaime. После её ухода Роберт говорит Эддарду, что не может править королевствами, если Ланнистеры и Старки воюют, и настаивает, чтобы Эддард остался Десницей, иначе Роберт отдаст эту должность Джейме.
Nowhere else he could be. Иначе и быть не может.
Больше примеров...
Месте (примеров 260)
They're giving me a chance to walk away... to start again someplace else. Они дают мне шанс уйти... и начать все снова на новом месте.
If you were anybody else I'd blow you away. Будь на твоём месте кто-то другой, я б вышиб ему мозги!
Took me a long time to start my life over someplace else, and I don't need another witch hunt. Это заняло долгое время, чтобы начать мою жизнь в каком-то другом месте. и я не нуждаюсь в другой охоте на ведьм.
You kill him someplace else. Убей его в другом месте.
Where else, where better to begin her work than in the very place where her lover had been destroyed? Где еще лучше начать, чем в том же самом месте, где был изувечен ее возлбленный.
Больше примеров...
Кроме (примеров 510)
It's just that no one else sees it. Просто кроме меня никто этого не замечает.
But he had nothing else, Franz. Но кроме денег у него ничего не было, Франц.
I understand that right after the explosion, you went straight into doctor mode, and started worrying about everybody else and not worrying about you. Я понимаю, что сразу после взрыва, ты сразу стала доктором, и беспокоилась обо всех вокруг, кроме себя самой.
There was no one else like her and I will miss her very much. Я не думаю, что кто-нибудь, кроме меня, знал о ней, и абсолютно точно, что я не говорил о её потере никому.
No one else wanted to run the outlands. Кроме него никто не хотел заниматься Внешними Землями.
Больше примеров...
Угодно (примеров 68)
Because if you or I or anybody else with a firm connection to Europe goes missing off the coast of France, people would just know. Потому что если вы, я или кто угодно, имеющий социальные связи в Европе, пропадает на берегу Франции, люди об этом узнают.
Whatever else might have happened. Что угодно могло случиться.
You do what you want with him and anybody else. Можете делать что угодно что с ним, что с другими.
Gallagher, you can keep the space john working, and... Pettengil's passed out... and I can handle pretty much everything else, you know. Галлагер будет поддерживать в порядке космические сортиры... Петтенгил сопьётся... а я могу быть кем угодно, вы же меня знаете.
Because if you or I or anybody else with a firm connection to Europe goes missing off the coast of France, people would just know. Потому что если вы, я или кто угодно, имеющий социальные связи в Европе, пропадает на берегу Франции, люди об этом узнают.
Больше примеров...
Иное (примеров 42)
This is nothing else but respect for the right to participate in decision-making. Это означает не что иное, как уважение их права на участие в процессе принятия решений.
This universe is a pyramid of despair, nothing else. Вселенная - не что иное, как пирамида отчаяния.
It's where everything else is that I didn't even know existed. Это что-то иное... И я даже не знаю, существует ли оно вообще.
Nothing else like it. Не что иное, как скука.
These are nothing else than something that you put on in the morning, and it will give you extra strength, and it will further enhance your speed, and it will help you, for instance, to manage your balance. Это не что иное, как предмет туалета, который вы надеваете на себя утром, и который даёт вам дополнительную силу, увеличивает скорость ваших передвижений, помогает вам, к примеру, поддерживать баланс.
Больше примеров...
Есть (примеров 528)
And I don't think there's much else to discuss. Не думаю, что нам есть еще что обсуждать.
Well, it's good we found out who we all are, but we still haven't found out what the hell happened to everybody else. Наконец-то мы разобрались - кто мы есть, но мне всё ещё интересно, что случилось с остальным населением.
And - and - and - and everything else we own. и... и всё остальное, что у нас есть.
Anybody else have a knife? У кого-нибудь еще есть нож?
This is the one night of the year where I get to try and put everything else out of my mind and just enjoy myself. Это единственный вечер в году, когда у меня есть возможность выкинуть все из головы и наслаждаться вечером.
Больше примеров...
Иной (примеров 24)
The decisions were mine, no one else's. Я сам принимал решения, никто иной.
Indeed "else" refers to particular situations that are part of the current procedure. Указание «иной» относится к отдельным ситуациям, являющимся частью действующей процедуры.
about our army, and no one else's, О нашей и ничьей иной армии.
No one else will take that responsibility. Никто иной не возьмет на себя такую ответственность.
Nobody else but Pliny in his Naturalis Historia mentioned the white grapes Apianis and Aminea Gemella, which are today referred to as Fiano and Greco di Tufo respectively. Не кто иной, как Плиний Старший, в своем труде Naturalis Historia, упоминал о белых сортах винограда Apianis и Aminea Gemella, ныне именуемых Fiano и Greco di Tufo, соответственно.
Больше примеров...
Ни было (примеров 84)
And so, whatever else, we must respect his wishes. И поэтому, чтобы ни было, мы должны уважать его желания.
In Africa, perhaps more than anywhere else, the financial crisis became an economic crisis that underscored the economic and social fragility of our countries. В Африке финансовый кризис, вероятно, в большей, чем где бы то ни было, мере проявился как кризис экономический, что говорит о социально-экономической уязвимости наших стран.
In the political realm, Asia, where women political leaders are more prevalent than anywhere else, has certainly made progress through the introduction of quota systems to increase women's representation in political governance structures. В политической сфере Азия, где женщин, занимающих руководящие политические посты, больше, чем где бы то ни было еще, вне всякого сомнения, добилась прогресса, введя системы квот для расширения представленности женщин в структурах политического управления.
Japan has more 7-Eleven locations than anywhere else in the world, where they often bear the name of its holding company "Seven & I Holdings". В Японии больше филиалов «7-Eleven», чем где бы то ни было в мире, и все они подчинены компании «Seven & I Holdings».
So we might have a wild idea, but we're afraid to share it with anybody else. Так что мы можем иметь дикий замысел, но мы боимся поделиться им с кем бы то ни было.
Больше примеров...
Никто (примеров 1899)
I knew things about my father that nobody else did. Я знаю такое про моего отца, чего никто не знал.
Actually, no one else is here yet. Вообще-то, больше никто ещё не прилетел.
Guess Draal wants to make sure no one else gets trapped there. Думаю, Драал хочет, чтобы никто больше в него не попался.
Nobody else surpasses my cry That my sad cry Никто другой не переборет мой плач, мой плач, печальный мой плач.
Trying to figure out who he is while making sure no one else here does? Пытаться разобраться в себе, беспокоясь о том, чтобы никто другой не узнал?
Больше примеров...
Никого (примеров 732)
Sir, there was no one else. Сэр, больше никого не было.
It's just there are days when there is no one else. Просто бывают дни, когда у меня нет никого, кроме него.
No one else in the building? Больше никого в здании не было?
Are you certain there was no one else in the house? Вы уверены, что в доме больше никого не было?
She has nobody else. У неё больше никого нет.
Больше примеров...
Никому (примеров 284)
Nobody else is allowed to say "everything". Никому больше не разрешено сказать "всего".
Well, the truth is, with all the danger I put you in, knowing my secret, I actually didn't want to tell anybody else, but... А если честно, из-за моего секрета ты подвергся опасности, и я никому больше не хотел говорить, но...
You know, it was most often when speaking to people that I wondered where I ended and my disability began, for many people told me what they told no one else. Чаще всего именно разговаривая с людьми я задумывался, где заканчиваюсь я, и начинается моя инвалидность, потому что многие люди говорили мне то, чего не говорили больше никому.
There isn't anybody else I could trust. Я никому не могу доверять.
That zombie look familiar to anybody else? Никому не знаком взгляд зомби?
Больше примеров...
Некуда (примеров 284)
I really didn't have anywhere else to go. Мне, действительно, больше некуда пойти.
I don't belong here, but I have nowhere else to go. Мне здесь не место, но мне некуда больше пойти.
There's no place else to go, okay? Больше некуда было идти, ясно?
Pella has since stayed with the party ostensibly as she "has nowhere else to go." Пелла с тех пор оставалась в стороне, якобы ей «больше некуда идти».
There's nowhere else to go. Дальше уже идти некуда.
Больше примеров...