No one else will decide for me, do you hear? |
Никто больше не будет решать за меня, ты слышишь? |
Fine. Since no one else is willing to go, I'll just go myself. |
Хорошо, раз никто больше не хочет идти, то я пойду один. |
Lucky for you, no one else has moved in, so we'll have plenty of privacy to talk. |
На твое счастье, сюда никто не въехал, так что у нас полно места для уединенного разговора. |
Are you sure no one else can help you out? |
Ты уверен, что никто больше не может помочь тебе? |
You know, no one else seems to realize... |
Знаешь, похоже больше никто этого не замечает... |
There's nobody else who can do this job better than you in the whole of the Met. |
Никто лучше вас не справится в этим делом во всей лондонской полиции. |
But when I do, I'll make sure that no one else does. |
Но когда найду, то позабочусь, чтобы больше никто не нашел. |
Merlin, no-one else is going to say this to you, but I will. |
Мерлин, тебе это никто не скажет, но я скажу. |
It may have seemed like no one else in that room understood what you went through, but... |
Мне показалось, никто там не понял, через что ты прошёл. |
And no one else ever reached out to you? |
И больше никто не пытался с тобой познакомиться? |
I'm not really allowed to be with you, but there's nobody else here, so. |
Мне не разрешают с тобой водиться, Но сейчас никто не видит, так что... |
You have gone where nobody else would go, and your photos made a difference. |
Вы были в таких местах, куда бы никто не поехал и ваши фотографии меняли этот мир. |
So no one else can father children except for him? |
Так, никто не может быть отцом детей кроме него? |
Nobody else will tip you as well as I will. |
Никто не даст вам столько чаевых, как я. |
A bond that nobody else can understand, but I understand what you're going through. |
Связь, которую никто более не может понять, но я понимаю, что происходит. |
You're making a lot of unilateral decisions to include a guy no one else wants. |
Ты делаешь слишком много единоличных решений, включая в команду парня, которого никто не хочет видеть. |
Does anybody else have anything I can possibly use? |
Никто не может предложить мне что-нибудь полезное? |
Nobody else could read them back. |
Никто кроме меня не смог бы её прочитать |
Also no one else wanted to take her... she's in this asylum, which isn't her place. |
И никто больше не хочет держать её в этом заведении, где ей не место. |
But until I do, I want Teller off the streets, so no one else gets hurt. |
Но пока не узнаю, нужно убрать Теллера с улиц, чтоб никто больше не пострадал. |
And give them meaning no one else has found |
И придай им значение, которое никто еще не придавал |
You just make sure you keep that door locked so that no one else stumbles in here. |
Просто будьте уверены, что эта дерь заперта, и никто сюда не сунется. |
Is no one else going to resign? |
Никто больше не подаст в отставку? |
Some of 'em got hurt, and I'm trying to find the rest So that no one else has to. |
Некоторые из них попали в беду, и я пытаюсь отыскать остальных, чтобы никто больше не пострадал. |
I know words no one else knows anymore |
за исключением одной вещи я знаю то, что никто больше не знает. |