| An incongruence, a paradox that nobody else sees molecular mechanics, the ether, light, space... | Несовпадение, парадокс, которого никто не видит, молекулярная механика, эфир, свет, космос... |
| It's machines sending silent messages in the middle of the night when no-one else is looking. | Это машины отправят незаметные сообщения посреди ночи, когда никто не смотрит. |
| No one else puts people at their ease... | Никто не помогает им расслабиться так, как она... |
| You were there for him when no one else was. | Вы его спасли, когда никто другой не хотел. |
| I'm just trying to tell you the truth because no one else will. | Просто хочу сказать правду, потому что никто другой её не скажет. |
| No one else heard Peter reject the search of the crime lab. | Никто кроме нее не слышал, как Питер отбросил исследование, сделанное лабораторией. |
| For the simple reason that nobody else is talking about it. | По той простой причине, что никто другой не говорит об этом. |
| Nobody else sees that. (Laughter) I'm invisible. | Никто больше этого не видит. (Смех) Я невидимка. |
| Three minutes and nobody else goes inside. | Ещё три минуты, в здание больше никто не заходит. |
| It's just more fun believing even when no one else does. | Просто куда как забавнее верить, даже когда никто не верит. |
| and no one else can understand. | и никто другой не может понять его. |
| No one else cared about Mexicans or Chicanos... so we protected our own. | Никто не заботился о Мексиканцах таким образом мы сами защищали своих. |
| It's a dirty job no one else wants to do. | Это грязная работа, которую никто не хочет делать. |
| No one else would hire him. | Никто больше не хотел давать ему работу. |
| And remember who I chose to be today because nobody else will. | И помни, кем я сегодня выбрал быть, потому что больше никто не узнает. |
| That's why no one else got an upgrade. | Вот почему никто больше не прокачался. |
| I had to meet with you where no one else could hear. | Я должен был встретиться с тобой там, где никто бы не смог подслушать. |
| What I'm about to say, Major, nobody else can know, especially my superiors. | То что я собираюсь сказать, Майор, никто больше не должен знать, особенно мое начальство. |
| No one else goes through this. | Никто не живет так, как я. |
| A time capsule we buried in the yard that no one else would know about. | Капсула времени, которую закопали во дворе, о чем больше никто не мог знать. |
| 'Cause I don't need anybody else. | Просто мне больше никто не нужен. |
| You said no one else would die. | Вы сказали, больше никто не умрет. |
| If no one else will defend the world from Ares, then I must. | Если никто не защитит мир от Ареса, то я должна. |
| I just care about children, even when no one else does. | Я просто забочусь о детях, даже когда больше никто не заботится. |
| I would've paid more, but nobody else was bidding. | Я бы заплатила больше, но никто не хотел торговаться. |