An incongruence, a paradox that nobody else sees molecular mechanics, the ether, light, space... |
Несовпадение, парадокс, которого никто не видит, молекулярная механика, эфир, свет, космос... |
It's machines sending silent messages in the middle of the night when no-one else is looking. |
Это машины отправят незаметные сообщения посреди ночи, когда никто не смотрит. |
No one else puts people at their ease... |
Никто не помогает им расслабиться так, как она... |
You were there for him when no one else was. |
Вы его спасли, когда никто другой не хотел. |
I'm just trying to tell you the truth because no one else will. |
Просто хочу сказать правду, потому что никто другой её не скажет. |
No one else heard Peter reject the search of the crime lab. |
Никто кроме нее не слышал, как Питер отбросил исследование, сделанное лабораторией. |
For the simple reason that nobody else is talking about it. |
По той простой причине, что никто другой не говорит об этом. |
Nobody else sees that. (Laughter) I'm invisible. |
Никто больше этого не видит. (Смех) Я невидимка. |
Three minutes and nobody else goes inside. |
Ещё три минуты, в здание больше никто не заходит. |
It's just more fun believing even when no one else does. |
Просто куда как забавнее верить, даже когда никто не верит. |
and no one else can understand. |
и никто другой не может понять его. |
No one else cared about Mexicans or Chicanos... so we protected our own. |
Никто не заботился о Мексиканцах таким образом мы сами защищали своих. |
It's a dirty job no one else wants to do. |
Это грязная работа, которую никто не хочет делать. |
No one else would hire him. |
Никто больше не хотел давать ему работу. |
And remember who I chose to be today because nobody else will. |
И помни, кем я сегодня выбрал быть, потому что больше никто не узнает. |
That's why no one else got an upgrade. |
Вот почему никто больше не прокачался. |
I had to meet with you where no one else could hear. |
Я должен был встретиться с тобой там, где никто бы не смог подслушать. |
What I'm about to say, Major, nobody else can know, especially my superiors. |
То что я собираюсь сказать, Майор, никто больше не должен знать, особенно мое начальство. |
No one else goes through this. |
Никто не живет так, как я. |
A time capsule we buried in the yard that no one else would know about. |
Капсула времени, которую закопали во дворе, о чем больше никто не мог знать. |
'Cause I don't need anybody else. |
Просто мне больше никто не нужен. |
You said no one else would die. |
Вы сказали, больше никто не умрет. |
If no one else will defend the world from Ares, then I must. |
Если никто не защитит мир от Ареса, то я должна. |
I just care about children, even when no one else does. |
Я просто забочусь о детях, даже когда больше никто не заботится. |
I would've paid more, but nobody else was bidding. |
Я бы заплатила больше, но никто не хотел торговаться. |