I realize that I have been blaming everybody else for my inability to handle everything that's happened. |
Я осознаю, что винил кого угодно за свою неспособность принять произошедшее. |
Everything else has changed, but not this. |
Все что угодно изменилось, Но не это. |
We can fence the stones and set up shop in New York... or anywhere else you want. |
Мы можем сдать камни и открыть магазинчик в Нью-Йорке или где угодно. |
I do everything else, but kissing. |
Все, что угодно, кроме поцелуев. |
I could take you anywhere else. |
Я могу отвезти вас куда угодно. |
You'd be better off anywhere else. |
Тебе было бы лучше где угодно. |
We work for Spider and his people... and anybody else who is fighting the system. |
Мы работаем на Паука и его людей... и кого угодно, кто борется с системой. |
Frank, you have taken everything else from me. |
Фрэнк, проси о чем угодно. |
She was found in there, but she could have been killed someplace else. |
Ее нашли там, но она могла быть убита где угодно. |
Anybody else, yes, but not him. |
Кто угодно, но не он. |
Now it is a relief to leave Centauri Prime and be anywhere else. |
Теперь облегчением является быть где угодно, только не на Центавре Прайм. |
Because you can do everything else. |
Потому что ты можешь делать всё что угодно. |
Everything else here comes before doing the good. |
Всё что угодно оказывается важнее правильных поступков. |
Better not be nobody else's fingers in that bag. |
Это чьи угодно пальцы, но не мои. |
You can hang out with your friends everywhere else. |
Иди и зависай с друзьями где угодно, но не здесь. |
If it had happened in one other place, anywhere else... we could all believe what you're saying. |
Случись такое еще в одной стране где угодно, мы все смогли бы поверить вашим словам. |
Let the CIA and the FBI and whoever else jump to whatever conclusion they want. |
Пусть ЦРУ, ФБР, или кто угодно, принимают поспешные решения сколько хотят. |
How come you can talk to everybody else but me? |
Почему ты можешь поговорить с кем угодно, кроме меня? |
Because if you or I or anybody else with a firm connection to Europe goes missing off the coast of France, people would just know. |
Потому что если вы, я или кто угодно, имеющий социальные связи в Европе, пропадает на берегу Франции, люди об этом узнают. |
When conditions are right, we know and see that that innovation is ready to explode in rural Africa, just like anywhere else. |
Когда условия адекватны, мы знаем и видим, что инновации готовы ворваться в сельскую Африку, как и куда угодно. |
As such a jury here would be as fair as a jury anywhere else. |
Поэтому жюри присяжных здесь будет таким же справедливым, как где угодно. |
I can do it here at home, or anywhere else, for that matter. |
Можно делать это дома, да и где угодно, если уж на то пошло. |
My mother has a true talent for insinuating herself into everybody else's business, especially mine. |
У мамы талант вмешиваться в чьи угодно дела, особенно в мои. |
Then I said they might as well be you and me... or anybody else. |
Тогда я сказал, что это также вы и я или кто угодно. |
When you're winning, that's when you can do everything else, spend your capital on the other things that matter. |
Когда ты выигрываешь, тогда ты можешь делать все что угодно, тратить свой капитал на другие вещи, которые имеют значение. |