Английский - русский
Перевод слова Else
Вариант перевода Никто

Примеры в контексте "Else - Никто"

Примеры: Else - Никто
No one else would even talk to her. Никто с ней даже не общался.
You are the real Bruce... 'cause nobody else would be this boring. Ты - настоящий Брюс, потому что никто не может быть настолько скучным.
Nobody else from my row woke up. Никто рядом со мной не проснулся.
So, no one else ever drank from his bottle. Значит, больше никто не пил из этой бутылки.
Being kidnapped when nobody else knew where you were. Была похищена, хотя никто не знал где ты.
What you did, no one else would do for me. Такое бы для меня не сделал никто.
No one else can know about this, I'm pregnant. Никто не должен знать об этом.
Since no one else is eating them... Раз уж никто их не ел...
He knows Antarctic sailing like no-one else. Никто не знает эти воды лучше него.
Kids can cause you so much worries like no one else in the world. Дети приносят столько неприятностей, сколько никто не приносит.
I see the world like no one else. Я вижу мир, как никто другой.
That carpenter, he showed you kindness when no one else would. Это плотник, он показал вам доброту когда никто другой не будет.
Doing everything you can to make sure no one else ever has to feel it too. Сделайте всё, что можете, чтобы убедиться, что никто больше не почувствует то же самое.
I see things that no one else does. Я вижу такое, чего никто не видит.
As promised, no one else will know now. Как и обещал, никто ни о чем не узнает.
There is no one else who can pilot the Evas. Никто больше не может быть пилотом "Евы".
No one else knows the area. Никто больше не знает это место.
She could do things with it... nobody else could. Она могла делать с ним такое... что не мог больше никто.
Look, no one else can know about this incident. Слушайте, никто больше не должен знать об этом инциденте.
Well, it's a shame no one else did. Жаль, что больше никто этого не видел.
No one else can do it. ДЖОН: А больше никто не справится.
Like no-one else at Polk Avenue realises what's really going on. Что больше никто в участке на Полк Авеню не понимает, что происходит.
No one else is looking for the attic. На чердак больше никто не попёрся.
You know no-one else will team up with you two. С вами двумя никто работать не желает.
There's no one else who understands the Hunters like we do. Никто не понимает Охотников так, как мы.