He's the one, no one else. |
Это он, и никто другой. |
O'Brien's got you on the night shift doing all the work nobody else wants to do. |
О'Брайен поставил тебя в ночную смену на работу, которую больше никто делать не хочет. |
When I leave, no one else will come, |
Когда я уйду, никто другой не появится. |
Find me a way out of here, Finch - One that no one else will use. |
Финч, найди мне выход отсюда - такой, что больше никто им не воспользуется. |
If Dent couldn't have you, I guess nobody else could. |
Если это не Дент добрался до тебя, полагаю, что больше никто бы не смог. |
And if you can't save me, do what no one else will willingly do. |
И если ты не можешь спасти меня, сделай то, на что никто из них не решится. |
No-one else would work with me. |
Никто другой не захочет работать со мной |
My dad gave him a job when no one else would, and then he robs the place one night after work. |
Мой отец взял его на работу, когда никто больше не брал, и он ограбил заведение, проработав всего один вечер. |
I told him if no one else found out, I would let him stay on. |
Я обещал, что если никто не узнает, я разрешу ему остаться. |
What if no one else brings anything? |
А что если никто ничего не принесет? |
No one in this building, Or anywhere else for that matter, |
Никто в этом здании, или где то еще за это, не винит тебя. |
Nobody else is coming after Connor or us? |
Никто больше не придет за Коннором или нами? |
All day, I see many kids, but no one else tie shoe this way. |
Каждый день я вижу много ребят, но больше никто не шнурует ботинки так. |
Previously on The Whispers... Each of these kids claims to have a friend named Drill, that no one else can see. |
Каждый из детей рассказывает о друге по имени Дрилл, которого никто не видит. |
That's a big deal to me, making sure no one else gives up on them. |
Это много значит для меня, убедиться, что никто больше на них не забьет. |
Security cameras at the entrance show that no-one else came in or out since the group arrived yesterday. |
Камеры слежения на входе показывают, что никто не входил и не выходил с тех пор, как вчера прибыла группа. |
You saw something in Layla grant that no one else could see, including me, and you were spot-on. |
Ты увидела в Лэйле потенциал, который не видел никто, даже я, и ты оказалась права. |
With a new number nobody else has? |
С новым номером, который никто не знает? |
Well, I guess no one else is coming, so I think we can get started. |
Полагаю, больше никто не придет, так что, видимо, начнем. |
I did everything I could to play by the rules, but no one else does. |
Я сделал всё, что смог, чтобы играть по правилам, но никто их не соблюдает. |
since no else seems to know. |
поскольку никто другой об этом не знает. |
No one else comes to this valley! |
Больше никто не приходит в эту долину! |
Cassie came to me because she knew I'd have the courage to run her story when nobody else would. |
Кесси пришла ко мне, потому что знала, что у меня есть мужество опубликовать историю, которую никто не напечатает. |
Darkness like this takes a hold of a person, find its way deep inside, where nobody else can see. |
Тьма завладевает человеком, находит способ, как пробраться вовнутрь, туда, где никто ее не найдет. |
He's done what nobody else in this business has done, like, the money he's made. |
Он добился того, чего еще никто не добивался в этом бизнесе... в смысле сколько денег он зарабатывает. |