| Nevertheless, no one else was going to accuse him of the remaining crimes, since the investigation continued to sort out reality from fantasy. | Тем не менее в остальных преступлениях его по-прежнему никто не собирался обвинять, так как расследование продолжало сортировать реальность от фантазии. |
| Carrie seems convinced but tells Brody that nobody else will believe him, and that they need to go on the run immediately. | Кэрри, кажется, убеждена, но говорит Броуди, что никто не поверит ему, и что они должны податься в бега немедленно. |
| Honestly, after Daphne and I dealt with it all, I figured no one else needed to know. | Честно, после того, как мы с Дафни выяснили это, я решила, что никто не должен знать. |
| No one else she knows around here, You're al she's got. | Никто не знает где она... кроме вас. |
| What I'm about to tell you I don't want anybody else to hear. | То, что я вам скажу, не должен услышать никто. |
| Tell these guys where the detonators are so no-one else gets hurt! | Скажи этим парням, где детонаторы и никто не пострадает! |
| According to White and Wharton, Lynott was the only person who wanted to release it, and nobody else liked the song. | По словам Уайта и Вотртона, Лайнотт был единственным, кто хотел выпустить сингл, никто другой не любил эту песню. |
| Note that prior to Alice publishing the signature of the message, no one else knows the 2×256 random numbers in the private key. | Стоит обратить внимание, что до того, как Алиса опубликует подпись к сообщению, никто не знает 2×256 случайных чисел в секретном ключе. |
| If nobody else uses the computer, Pekeris will use it full time! | Если никто не будет пользоваться компьютером, Пекерис будет использовать его всё время!». |
| Nobody else in this entire galaxy has ever bothered to make edible ball-bearings. | Никто больше в всей галактике не смог придумать эти штуки. |
| There is no-one else for Father now. | для отца сейчас не важен никто другой. |
| Does nobody else see the irony in this? | Неужели никто больше не видит иронии в этом? |
| A hammer so heavy that no one else can pick it up? | Такой тяжелый молот, что никто больше не может его поднять? |
| If it will feed nothing else, it will feed my revenge. | Пусть никто не насытится им, оно насытит месть мою. |
| Then why has no one else called it? | Тогда почему больше никто это не объявил? |
| Think of the influence that you could have on Jeff... in a way that no one else could. | Подумай о том влиянии, которое ты можешь оказать на Джефа... таким образом, каким никто больше не сможет. |
| No one else made it in for their shift? | Больше никто не назначен на их перевозку? |
| At the scene where it happened, no one else knows this, they found part of a necklace, half of a golden heart. | Там, где это произошло- ещё никто этого не знает- они нашли часть ожерелья... половинку золотого сердечка. |
| You think that no one else could understand what you went through. | Ты думаешь, что никто не знает через что тебе пришлось пройти. |
| Tonight my thoughts were all of you but no one else could know | сегодня все мои мысли были о тебе но никто больше не должен был узнать Привет! |
| Means no one else has, either. | Что значит - никто не слышал. |
| Yet not the husband or anybody else has been in to see her all day. | Но за весь день к ней никто не заходил, даже муж. |
| You would say "I love you" when no one else was around. | Ты говорила "я люблю тебя", когда нас никто не слышал. |
| I can't go along with your reign of terror, and no one else will either. | И если ты будешь продолжать террор, я не могу идти за тобой, впрочем, никто не пойдет. |
| You could eradicate the Mriswith once and for all and make it so that no one else has to die at their hands. | Ты не сможешь искоренить Мрисвизов раз и навсегда и сделать так что никто не умрет в их руках. |