Nevertheless, no one else was going to accuse him of the remaining crimes, since the investigation continued to sort out reality from fantasy. |
Тем не менее в остальных преступлениях его по-прежнему никто не собирался обвинять, так как расследование продолжало сортировать реальность от фантазии. |
Carrie seems convinced but tells Brody that nobody else will believe him, and that they need to go on the run immediately. |
Кэрри, кажется, убеждена, но говорит Броуди, что никто не поверит ему, и что они должны податься в бега немедленно. |
Honestly, after Daphne and I dealt with it all, I figured no one else needed to know. |
Честно, после того, как мы с Дафни выяснили это, я решила, что никто не должен знать. |
No one else she knows around here, You're al she's got. |
Никто не знает где она... кроме вас. |
What I'm about to tell you I don't want anybody else to hear. |
То, что я вам скажу, не должен услышать никто. |
Tell these guys where the detonators are so no-one else gets hurt! |
Скажи этим парням, где детонаторы и никто не пострадает! |
According to White and Wharton, Lynott was the only person who wanted to release it, and nobody else liked the song. |
По словам Уайта и Вотртона, Лайнотт был единственным, кто хотел выпустить сингл, никто другой не любил эту песню. |
Note that prior to Alice publishing the signature of the message, no one else knows the 2×256 random numbers in the private key. |
Стоит обратить внимание, что до того, как Алиса опубликует подпись к сообщению, никто не знает 2×256 случайных чисел в секретном ключе. |
If nobody else uses the computer, Pekeris will use it full time! |
Если никто не будет пользоваться компьютером, Пекерис будет использовать его всё время!». |
Nobody else in this entire galaxy has ever bothered to make edible ball-bearings. |
Никто больше в всей галактике не смог придумать эти штуки. |
There is no-one else for Father now. |
для отца сейчас не важен никто другой. |
Does nobody else see the irony in this? |
Неужели никто больше не видит иронии в этом? |
A hammer so heavy that no one else can pick it up? |
Такой тяжелый молот, что никто больше не может его поднять? |
If it will feed nothing else, it will feed my revenge. |
Пусть никто не насытится им, оно насытит месть мою. |
Then why has no one else called it? |
Тогда почему больше никто это не объявил? |
Think of the influence that you could have on Jeff... in a way that no one else could. |
Подумай о том влиянии, которое ты можешь оказать на Джефа... таким образом, каким никто больше не сможет. |
No one else made it in for their shift? |
Больше никто не назначен на их перевозку? |
At the scene where it happened, no one else knows this, they found part of a necklace, half of a golden heart. |
Там, где это произошло- ещё никто этого не знает- они нашли часть ожерелья... половинку золотого сердечка. |
You think that no one else could understand what you went through. |
Ты думаешь, что никто не знает через что тебе пришлось пройти. |
Tonight my thoughts were all of you but no one else could know |
сегодня все мои мысли были о тебе но никто больше не должен был узнать Привет! |
Means no one else has, either. |
Что значит - никто не слышал. |
Yet not the husband or anybody else has been in to see her all day. |
Но за весь день к ней никто не заходил, даже муж. |
You would say "I love you" when no one else was around. |
Ты говорила "я люблю тебя", когда нас никто не слышал. |
I can't go along with your reign of terror, and no one else will either. |
И если ты будешь продолжать террор, я не могу идти за тобой, впрочем, никто не пойдет. |
You could eradicate the Mriswith once and for all and make it so that no one else has to die at their hands. |
Ты не сможешь искоренить Мрисвизов раз и навсегда и сделать так что никто не умрет в их руках. |