Английский - русский
Перевод слова Else
Вариант перевода Ни было

Примеры в контексте "Else - Ни было"

Примеры: Else - Ни было
Its levy must've been higher than anywhere else. Её налог должен быть выше, чем у кого бы то ни было.
Same way you'll never be less than anybody else. И так же, ты никогда не будешь хуже, чем кто бы то ни было.
This is one of the top hospitals in the core or anywhere else. Это одна из лучших больниц в центре или где бы то ни было.
Whatever else, they were married for 30 years. Что бы то ни было, они прожили в браке 30 лет.
And this recycling happens faster here, than anywhere else on the planet. Этот сложный процесс происходит здесь быстрей, чем где бы то ни было на планете.
As a consequence, jungles are home to more species of plants than anywhere else on Earth. Как следствие, джунгли являются домом для большЕго числа видов и растений, чем где бы то ни было на Земле.
It was warmer in bed together than anywhere else in the house. А вместе в кровати было теплее, чем где бы то ни было в квартире.
And so, whatever else, we must respect his wishes. И поэтому, чтобы ни было, мы должны уважать его желания.
No, this is my idea of being me again, separate from anybody else. Не, я была инициатором быть самой собой, отдельно от кого бы то ни было.
You just can't get away with it in Oregon or anyplace else. Вам это не сойдет с рук ни в Орегоне, ни где бы то ни было.
I have more fun with you than, like, practically anybody else. С тобой я веселюсь больше, чем с кем бы то ни было.
Pretending you weren't the Doctor, when you were the Doctor more than anybody else. Притворялся, что ты не был Доктором, хотя ты был Доктором гораздо больше, чем кто бы то ни было.
It is our firm conviction, however, that there is no need to reinvent the wheel. Africa knows its problems better than anybody else. Однако мы твердо убеждены в том, что нет необходимости заново изобретать колесо. Африка знает свои проблемы лучше, чем кто бы то ни было.
And I'm not going back on that for you or for anybody else. И я не буду прогибаться ни перед вами, ни перед кем бы то ни было.
So there is a faster buildup of heat here, at the North Pole, in the Arctic Ocean, and the Arctic generally than anywhere else on the planet. То есть здесь в Северном Ледовитом океане, на Северном полюсе и в Арктике вообще, жара накапливается быстрее, чем где бы то ни было на всей планете.
We are committed to this quest for a working partnership to spread peace because, more than anybody else, we have tasted the lack of peace and security, and we know what the lack of peace means for a country and a region. Мы привержены этим усилиям по налаживанию действенного партнерства в деле распространения мира, поскольку больше, чем кто бы то ни было, вкусили отсутствие мира и безопасности и знаем, что означает для страны и региона отсутствие мира.
In Africa, perhaps more than anywhere else, the financial crisis became an economic crisis that underscored the economic and social fragility of our countries. В Африке финансовый кризис, вероятно, в большей, чем где бы то ни было, мере проявился как кризис экономический, что говорит о социально-экономической уязвимости наших стран.
Deirdre didn't kill Kyle or anybody else. Дидра не убивала Кайла и кого бы то ни было еще.
There can be no holiday season discounts in this Hall or anywhere else. Ни в этом зале, ни где бы то ни было нельзя позволять устраивать торговлю с праздничными скидками.
Well, I know you better than I know anybody else on the planet. Да? Ну, я знаю тебя лучше, чем кого бы то ни было ещё в мире.
It's the only way we're going to be able to protect whoever else is on that list. Это единственный способ, чтобы защитить кого бы то ни было в том списке.
Whatever else is out there doesn't really matter. Что бы там ни было, это уже не важно.
Be that as it may, for the next six weeks, it's hands... and everything else off. Как бы то ни было, в следующие шесть недель, руки... и все остальное - прочь.
I had no idea who Pandora was, but her box needed to stay closed so nobody else's box would open. Я понятия не имела, кто такая Пандора, но ее ящик должен был оставаться закрытым. как бы ни было, ничья коробка, не будет открыта.
But be that as it may, if there's no one else to protect you, Margot, you have to protect yourself. Но как бы то ни было, если Вас некому защитить, Марго, Вы должны защищать себя сами.