Английский - русский
Перевод слова Discuss
Вариант перевода Обсудить

Примеры в контексте "Discuss - Обсудить"

Примеры: Discuss - Обсудить
If you'd like, we can discuss this tomorrow, during my office hours. Если хотите, мы можем обсудить это завтра, в приемные часы.
You must discuss it with her ladyship but I've no objection. Ты должен обсудить это с её светлостью, но я не возражаю.
So, we should discuss my fee. Так, надо обсудить мой гонорар.
The Commission should discuss those unresolved questions with a view to developing appropriate guidelines. Комиссия должна обсудить эти нерешенные вопросы с целью разработки соответствующих руководящих принципов.
discuss selected decision points drawn to its attention; обсудить отдельные вопросы, которые требуют принятия решения и на которые было обращено его внимание;
In January, the United States Holocaust Memorial Museum invited the Under-Secretary-General for Communications and Public Information to visit the Museum and discuss areas of collaboration. В январе Мемориальный музей Холокоста в Соединенных Штатах Америки пригласил заместителя Генерального секретаря Организации Объединенных Наций по коммуникации и общественной информации посетить этот мемориал и обсудить темы для налаживания сотрудничества.
The Working Group should discuss the format of each session during the Conference and propose possible Chairs and key speakers. Рабочей группе следует обсудить формат каждого заседания Конференции и предложить кандидатуры председателей и основных докладчиков.
The workshops enabled authorities to network, strengthen their working relationships and discuss problems and propose strategies to solve them. Эти семинары-практикумы предоставили таким органам возможность установить связь, укрепить рабочие взаимоотношения и обсудить возникшие проблемы, а также предложить стратегии для их решения.
The delegation should discuss government policies to improve the situation of domestic servants. Делегация должна обсудить государственную политику, направленную на улучшение положения домашней прислуги.
Speakers recommended that the Conference should discuss means of addressing gaps and implementation difficulties so as to facilitate ratification. Ораторы рекомендовали Конференции обсудить средства, позволяющие устранить пробелы и преодолеть трудности, связанные с осуществлением, с тем чтобы содействовать ратификации Протокола.
The Co-Chair suggested that all Parties who wished to contribute to the drafting should meet and discuss changes at the end of the day. Сопредседатель предложил всем Сторонам, которые пожелают принять участие в доработке проекта, собраться и обсудить изменения в конце дня.
All participants were requested to share the information and discuss the related issues. Всем участникам было предложено провести обмен информацией и обсудить соответствующие вопросы.
For the first time in several decades, a large number of Iraqis gathered to freely discuss vital issues facing their country. Впервые за несколько десятилетий большое число иракцев собрались для того, чтобы свободно обсудить стоящие перед их страной жизненно важные проблемы.
When a State is exercising its monitoring functions, it can discuss any reservations with the State party. Когда государство осуществляет свои наблюдательные функции, оно может обсудить любую оговорку с государством-участником.
Many NGOs and other stakeholders have participated to present their initiatives and discuss the added value of their partnership. В работе этого форума участвовали многие НПО и другие заинтересованные стороны, которые преследовали при этом цель представить свои инициативы и обсудить полезность их партнерства.
Representatives of the secretariat had recently visited Belgrade to inspect the venue and discuss the preparations. Представители секретариата недавно посетили Белград, с тем чтобы осмотреть место проведения Конференции и обсудить ход ее подготовки.
The consultation provided a forum for stakeholders to meet and discuss the three issues identified in the Commission's decision. Эта консультация дала возможность участникам встретиться и обсудить три вопроса, поставленных в решении Комиссии.
His Government had asked religious leaders to meet and discuss ways of preventing such tensions from arising in the future. Его правительство обратилось к религиозным лидерам с просьбой встретиться и обсудить пути предупреждения возникновения таких напряженных отношений в будущем.
This provided an occasion for members of both bodies to meet and discuss common issues of interest. Это дало возможность членам обоих органов встретиться и обсудить вопросы, представляющие общий интерес.
It could also discuss the future of the consideration of African issues by the Council. На этом заседании можно было бы также обсудить вопрос о дальнейшем обсуждении проблем африканских стран в Совете Безопасности.
1.1 There should be at least one member of staff with whom the girl can discuss her situation. 1.1 В школе должен быть по крайней мере один сотрудник, с которым девушка могла бы обсудить свое положение.
I intend to review and discuss options for implementing this request with CEB at its meeting on 28 October. Я намерен проанализировать и обсудить возможные варианты выполнения этой просьбы с КСР на его заседании 28 октября.
We should discuss forms and options for your participation during our deliberations later today. В ходе наших прений, которые состоятся несколько позднее сегодня, мы должны обсудить формы и способы вашего участия.
We must discuss how we want to proceed in order to implement the Millennium Declaration further and in full. Мы должны обсудить, как мы собираемся действовать, чтобы в дальнейшем имплементировать Декларацию тысячелетия в полном объеме.
Member States should discuss all aspects of international migration and development at the meeting and organizational arrangements should be made to that effect. На этой встрече государствам-членам следует обсудить все аспекты международной миграции и развития и для этого необходимо принять соответствующие организационные меры.