Английский - русский
Перевод слова Discuss

Перевод discuss с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Обсудить (примеров 2030)
We could discuss them as... as fellow scientists, of course. Мы могли бы обсудить их как учёные коллеги, разумеется.
Two working groups were set up to share and discuss ideas to address the lessons learned from the seminar, information needs and processes, and ways forward on technologies for adaptation. Для обмена мнениями и обсуждения идей были созданы две рабочие группы, цель которых сводилась к тому, чтобы усвоить полученные на семинаре уроки, обсудить потребности в информации и процессах и пути продвижения технологий по адаптации.
This world summit should also discuss and decide on reforms to improve the efficiency and effectiveness of the United Nations disarmament machinery. Такой всемирный саммит должен также позволить обсудить и определить реформы, необходимые для повышения действенности и эффективности механизма разоружения Организации Объединенных Наций.
You can't discuss this with Jackson? Ты не можешь обсудить это с Джексоном?
Ms. Di Pippo (Director, United Nations Office for Outer Space Affairs) said that she was available to provide specific information or discuss action that could be taken, including country-specific activity. Г-жа ди Пиппо (Директор, Управление Организации Объединенных Наций по вопросам космического пространства) говорит, что она готова предоставить конкретную информацию, а также обсудить меры, которые можно было бы принять, в том числе применительно к той или иной конкретной стране.
Больше примеров...
Обсуждения (примеров 665)
The Governments of Timor-Leste and Indonesia have decided to jointly discuss and agree on arrangements for the implementation of the recommendations of the final report of the Truth and Friendship Commission. Правительства Тимора-Лешти и Индонезии приняли решение о проведении совместного обсуждения и принятии договоренности в отношении мер по выполнению рекомендаций, содержащихся в заключительном докладе Комиссии по установлению истины и добрососедским отношениям.
Convened 816 meetings with the humanitarian community, donor Governments, the press and local authorities to highlight and discuss access issues and humanitarian needs, including the protection of relief workers and civilians Созыв 816 совещаний с участием представителей гуманитарного сообщества, правительств стран-доноров, прессы и местных органов власти в целях выявления и обсуждения вопросов, касающихся доступа в определенные районы, и гуманитарных потребностей, в том числе потребностей в защите работников, занимающихся оказанием помощи, и гражданских лиц
Subgroups will return at mid-morning to report their findings and discuss the nature of the most difficult differences. Подгруппы снова соберутся вместе к середине утреннего заседания для изложения своих выводов и обсуждения характера различий, преодоление которых представляет наибольшую сложность.
Daily talk shows like Phoenix Runde (Phoenix Roundtable) with Pinar Atalay or Alexander Kähler, Unter den Linden with Michaela Kolster or Michael Hirz, discuss current topics with experts or politicians. В дневных ток-шоу (подобным Phoenix Runde - Phoenix Roundtable с Анне Гестайзен и Александром Кёхлером, «Unter den Linden» с Кристофом Минхоффом или Мишелем Хирцом) проходят обсуждения наиболее актуальных тем с экспертами и политиками.
For the policy discussion, "Toward Integrated Regional Markets", the session Rapporteurs from the Forum on Tuesday and Wednesday will discuss each session's conclusions and how the work of the UNECE could support regional market integration. Как указывалось выше, будут представлены доклады, с которыми на заседаниях Форума будут выступать докладчики и в которых найдут отражение вопросы для обсуждения и принятия решений.
Больше примеров...
Обсуждать (примеров 1065)
Authorities can set up joint working arrangements to share information and data, discuss issues of common interest and carry out research. Органы власти могут создавать совместные рабочие механизмы для обмена информацией и данными, обсуждать вопросы, представляющие взаимный интерес, и проводить исследования.
The European Union would not discuss any reports submitted on or after 11 December 2009. Европейский союз не будет обсуждать никакие доклады, которые будут представлены 11 декабря 2009 года или после этой даты.
While the General Assembly may not make recommendations on a matter before the Security Council, it can discuss any question, dispute, or situation on the Council's agenda; хотя Генеральная Ассамблея не может делать рекомендации по вопросам, рассматриваемым Советом Безопасности, она тем не менее может обсуждать любые вопросы, споры или ситуации, включенные в повестку дня Совета;
I cannot discuss it. Я не могу это обсуждать.
(b) Discuss and prepare elements of technical reviews regarding the scheduled use reassessments, evaluations and reviews, taking into account the results of work conducted by the Ь) с учетом результатов работы бывшей Группы экспертов по СОЗ обсуждать и подготавливать элементы технических обзоров по запланированным переоценкам, оценкам и обзорам использования для представления Рабочей группе по стратегиям и обзору;
Больше примеров...
Обсуждению (примеров 122)
It would discuss that issue further in the context of the Fifth Committee's consideration of the CPC report. Она вернется к обсуждению данной проблемы в контексте рассмотрения доклада КПК в Пятом комитете.
Report of a group of experts to study and discuss the relationship between population and labour market trends. Доклад группы экспертов по изучению и обсуждению взаимосвязей между демографическими тенденциями и тенденциями на рынке труда.
The Group of Experts agreed to continue to identify and discuss potential areas of cooperation with the International Organization for Standardization (ISO) and its Technical Committee (TC) 263 Coalbed Methane. Группа экспертов приняла решение о продолжении работы по выявлению и обсуждению возможных направлений сотрудничества с Международной организацией по стандартизации (ИСО) и ее Техническим комитетом (ТК) 263 (метан угольных пластов).
It was noted that, owing to its inclusiveness and legitimacy, the United Nations system was uniquely placed to promote the international development agenda and discuss issues of global economic governance. Отмечалось, что в силу своей инклюзивности и легитимности организации системы Организации Объединенных Наций занимают уникальное место в деле содействия выполнению международных программ развития и обсуждению вопросов управления мировой экономикой.
This is the start of a series of articles where we will discuss some modeling (and later perhaps also some animation) techniques to get you started with Blender, a phantastic open source tool for going 3D. Эта заметка открывает собой серию статей, посвященных обсуждению техники трехмерного моделирования (позднее, возможно, и анимации) с помощью программы Blender уникального в своем роде инструмента для работы с трехмерной графикой.
Больше примеров...
Обсуждении (примеров 83)
When we discuss the necessity of sharing experience, we tend to talk only about good experience. При обсуждении необходимости обмена опытом мы склонные вести речь только об опыте положительном.
The network was developed by the World Bank Institute and aims to provide a platform for young people to set their own agendas and discuss innovative reform. Сеть была создана Институтом Всемирного банка и призвана стать платформой для молодых людей при выборе своей собственной повестки дня и обсуждении инновационных реформ.
The purpose would be to share ideas and experience, collaborate, discuss concepts and measurement issues, and identify areas where practical methodological guidance would be needed; Цель будет заключаться в обмене идеями и опытом, налаживании сотрудничества, обсуждении концепций и вопросов измерений, а также выявлении областей, в которых требуется оказать практическую помощь по методологическим вопросам;
As we discuss the renewal of the UNAMA mandate, the focus should be on setting the right priorities. При обсуждении вопроса о продлении мандата МООНСА нам следует сосредоточиться на установлении верных приоритетов.
A number of division chiefs pointed out to the Office of Internal Oversight Services that they would have liked more discussion on issues affecting ECLAC and the opportunity to plan and discuss collaboration and coordination in the implementation of the work programme and the formulation of projects. Ряд руководителей отделов заявили Управлению служб внутреннего надзора, что были бы заинтересованы в более широком обсуждении вопросов, затрагивающих ЭКЛАК, и наличии возможности планировать и обсуждать вопросы сотрудничества и координации в осуществлении программы работы и разработки проектов.
Больше примеров...
Рассмотреть (примеров 228)
The Guide to Enactment could also discuss this point. Этот вопрос можно было бы также рассмотреть в Руководстве по принятию.
The AP should consider and discuss the notification with local authorities for the area covered by the possible transboundary impact of the proposed activity. ЗС следует рассмотреть и обсудить уведомление с местными властями района, подпадающего под возможное трансграничное воздействие планируемой деятельности.
It therefore remains open and flexible, ready to consider and discuss any proposal concerning the work of the Conference on Disarmament, be it a substantive or a procedural one. Поэтому мы по-прежнему готовы, проявляя открытость и гибкость, рассмотреть и обсудить любые предложения, касающиеся работы Конференции по разоружению, независимо от того, относятся они к существу проблемы или носят процедурный характер.
They will also have an opportunity to review and discuss the topics raised, particularly in the light of the discussions under agenda item 8. Кроме того, они будут иметь возможность рассмотреть и обсудить поднятые вопросы, в частности в свете обсуждений по пункту 8 повестки дня.
By beginning with the reports of States parties, the Committee would have time to adopt its concluding observations as quickly as possible and could then discuss the urgent procedure. Начав с рассмотрения докладов государств-участников, Комитет будет иметь время для того, чтобы как можно скорее принять свои заключительные замечания, а затем сможет рассмотреть вопрос о процедурах незамедлительных действий.
Больше примеров...
Обсуждаться (примеров 138)
This Report will discuss such relations especially by reference to the practice of international courts and tribunals. В настоящем докладе такие отношения будут обсуждаться, прежде всего, со ссылкой на практику международных судов и трибуналов.
In June, a NATO summit will discuss prospects for Ukraine's entry into the alliance. В июне на саммите НАТО будут обсуждаться перспективы вступления Украины в альянс.
This session will discuss standards as tools that can be used to increase traceability of inputs used in production processes within supply chains at a reasonable cost. На совещании будут обсуждаться стандарты как инструменты, которые могут использоваться для повышения прослеживаемости материалов, используемых в процессах производственно-сбытовой цепи при разумных издержках.
This third round evaluation will discuss the U.S. implementation of the Nine Special Recommendations in detail. В ходе этого третьего раунда оценки будет подробно обсуждаться вопрос о выполнении Соединенными Штатами девяти специальных рекомендаций.
The Round Table is expected to examine and discuss communication development projects that are managed at the national level by both public and private sectors, as well as by any of the specialized agencies of the United Nations system. Ожидается, что на совещании "за круглым столом" будут рассматриваться и обсуждаться проекты в области развития коммуникации, осуществляемые на национальном уровне как государственным, так и частным секторами, а также каким-либо специализированным учреждением системы Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Говорить (примеров 75)
I shouldn't discuss it, but everyone's seen them... Возможно, я не должна этого говорить, но так как уже всем известно...
You won't discuss it! Ты не хочешь говорить.
That you can't discuss with me? О чём вам говорить с ним, чего нельзя обсудить со мной?
You must not discuss this, talk about him with anyone. Ты не должна обсуждать это, говорить о нем с кем-либо.
How can we discuss love? У меня не получается так говорить о любви.
Больше примеров...
Дискуссии (примеров 48)
Promote public participation by distributing communications to their own constituents and stakeholders and encouraging them to comment and discuss. Ь) содействовать участию общественности путем распространения информационных материалов среди своих собственных членов и заинтересованных сторон и их поощрения представления замечаний и участия в дискуссии.
d) Debate and discuss the principles and provisions of the Convention with a view to integrating them into the curricula at all levels of the educational system; and d) проводить обсуждения и дискуссии, касающиеся принципов и положений Конвенции, с целью их интеграции в программы обучения на всех уровнях системы образования; и
When community members discuss and debate alternative perspectives, this moral norm becomes explicit. Когда члены общины проводят дискуссии и прения относительно альтернативных перспектив, эта моральная норма становится эксплицитной.
At its twenty-seventh session, under this agenda item, the Committee, will discuss follow-up to its day of general discussion on article 15 (1) (e). На своей двадцать седьмой сессии в рамках данного пункта повестки дня Комитет обсудит последующие меры в связи с его днем общей дискуссии по статье 15 (1) е).
If not, then the state of affairs when we complete discussion is what we hope delegations will discuss with their respective capitals. В противном случае делегациям придется обсуждать со своим руководством то положение дел, которое сложится после завершения дискуссии.
Больше примеров...
Обсуждением (примеров 15)
Taking the above fact into consideration, the Conference on Disarmament decides to establish under the appropriate item of its agenda an open-ended group of governmental experts which shall discuss and work out a compilation of best practices ensuring security and safety for civil critical infrastructure. С учетом вышеизложенного Конференция по разоружению постановляет учредить по соответствующему пункту повестки дня группу правительственных экспертов открытого состава, которая займется обсуждением и разработкой компиляции наилучшей практики, призванной обеспечить сохранность и безопасность гражданской критической инфрастуктуры.
During 2012, the Task Force continued to closely monitor, discuss and report on IPSAS implementation and post-implementation issues common to United Nations system organizations. В течение 2012 года Целевая группа продолжала заниматься внимательным отслеживанием, обсуждением и составлением отчетов по общим проблемам, возникающим перед учреждениями системы Организации Объединенных Наций в рамках перехода на МСУГС и в период после перехода на МСУГС.
Then we can discuss the culture of your society. Затем мы сможем провести некоторое время за обсуждением культурных доктрин Вашего общества.
Critically, these experts have also engaged with the experts and representatives of the two sides to elaborate ideas and discuss details of alternative policy options. В особо важных случаях эти эксперты во взаимодействии со специалистами и представителями обеих сторон занимаются также проработкой идей и детальным обсуждением альтернативных направлений политики.
Mr. HANSON (Canada) suggested that the Fifth Committee could discuss the political implications of certain issues while awaiting the technical advice of the Advisory Committee thereon. Г-н ХАНСОН (Канада) высказывается в том смысле, что Пятый комитет мог бы заняться обсуждением политических аспектов определенных вопросов, ожидая представления Консультативным комитетом по ним технических консультаций.
Больше примеров...
Дискутировать (примеров 18)
We also welcome the practice within the Conference on Disarmament to openly discuss the status and pace of nuclear reductions. Мы также приветствуем бытующую в рамках Конференции по разоружению практику открыто дискутировать состояние и темпы ядерных сокращений.
The Conference on Disarmament too must do its part to advance nuclear disarmament, beginning with this critical next step, which we will discuss in detail at next week's plenary. И Конференция по разоружению, начиная с этого кардинального последующего шага, который мы будем детально дискутировать в рамках пленарного заседания на следующей неделе, тоже должна внести свою лепту в продвижение ядерного разоружения.
Although some delegations may still be unsatisfied about some issues related to the FMCT, I still believe we can discuss those issues in a serious manner once we embark on the negotiation. И хотя некоторые делегации, быть может, все еще не удовлетворены по поводу кое-каких проблем в связи с ДЗПРМ, я все же верю, что мы сможем дискутировать эти проблемы серьезным образом, как только мы приступим к переговорам.
It seems to me that perhaps if we put all these seven issues on the table and we discuss them, it would be best for us to refrain from going into sub-issues and sub-sub-issues because we would then have too many units of discussion. Как мне кажется, если выложить на стол все эти семь проблем и дискутировать их, то нам лучше всего было бы воздержаться от разбивки их на подпроблемы и подподпроблемы, ибо в противном случае у нас оказалось бы слишком много единиц для обсуждения.
It is of course obvious that not everybody is convinced in advance that verification is to be excluded totally, so we should and we will and we can discuss that. И конечно, очевидно, что не каждый заранее убежден, что надо полностью исключить проверку, а значит мы должны, мы будем и мы можем обсуждать этот вопрос, и поэтому мы должны, мы будем и мы можем дискутировать это.
Больше примеров...
Поговорим о (примеров 30)
Instead, let's discuss your poor, unfortunate parents. Вместо этого лучше поговорим о ваших бедных, несчастных родителях.
I know that we're all concerned about the environment, so this morning, let's discuss how to prevent forest fires. Итак, этим утром давайте поговорим о том как предотвратить лесные пожары
Before we discuss Kendall, До того, как мы поговорим о Кендал
We should discuss your brother. Давайте поговорим о Вашем брате.
We will discuss how to advance our support for their objectives of bringing people together to collectively resolve societal problems at the grass-roots level. Мы поговорим о том, как лучше поддержать их в достижении их целей по объединению людей для коллективного решения общественных проблем на низовом уровне.
Больше примеров...
Дискуссию (примеров 12)
This working group would conceptually discuss whether the current CBMs provide the necessary level of transparency today and in the future, or whether additional types of information or alternative means would provide additional transparency. Эта рабочая группа провела бы в концептуальном плане дискуссию о том, обеспечивают ли нынешние МД необходимый уровень транспарентности сегодня и в будущем, или же не обеспечат ли дополнительную транспарентность дополнительные категории информации или альтернативные способы.
United Nations Children's Fund studies having failed to yield any firm results, the Committee should discuss the issue further. Это один из вопросов, по которому Комитету следует провести углубленную дискуссию с учетом того, что исследования, проведенные по нему Детским фондом Организации Объединенных Наций, не дали убедительных результатов.
We could, of course, discuss it during the general exchange of views and in each working group, but that would disperse the discussion. Конечно, мы могли бы обсудить его во время общего обмена мнениями и в каждой рабочей группе, однако это может увести дискуссию в сторону.
By opting to change its method of work and discuss the same agenda items during both its sessions in 2008, the Board was able to have more in-depth and lively deliberation on the three topics chosen, and to present a more cohesive report and considered recommendations. Сделав выбор в пользу изменения своего метода работы и обсуждения тех же пунктов повестки дня на обеих своих сессиях в 2008 году, Совет смог провести более углубленную и живую дискуссию по трем выбранным темам и представить более связанный доклад и взвешенные рекомендации.
Next steps include: support countries to enhance laboratory biosafety, strengthen biosafety and laboratory biosecurity in the regions, train trainers, and discuss introduction of biosafety as a scientific discipline into undergraduate/graduate studies. Следующие шаги включают: поддержку стран с целью упрочения лабораторной биобезопасности, укрепление биобезопасности и лабораторной биозащищенности в регионах, подготовку инструкторов, а также дискуссию относительно внедрения биобезопасности в качестве научной дисциплины в ходе преддипломной/дипломной учебы.
Больше примеров...
Обговорить (примеров 8)
Get more information, build models, and discuss all of the contingencies. Собрать больше информации, построить модели и обговорить все случайности.
When we get there, you can discuss your situation with my Captain. Когда мы доберемся туда, вы сможете обговорить ситуацию с капитаном.
Don't you think we should discuss terms first? Тебе не кажется что надо сначала условия передачи обговорить?
Can we discuss this later? Мы можем обговорить это позже?
When can we discuss it? Когда мы сможем обговорить это?
Больше примеров...
Подискутировать (примеров 5)
You also can first discuss the topic with a specialist and only then send a reply. Или Вы можете подискутировать со специалистом и лишь потом отправить письмо клиенту.
What we have to do is to think about and discuss how we can restart substantial work in this body. Но зато нам надлежит подумать и подискутировать о том, как нам возобновить предметную работу на этом форуме.
The structured debates conducted by the coordinators appointed by the presidency produced results in the sense that we could discuss frankly and openly in an informal setting about our interests and concerns on each item of our agenda. Структурированные дискуссии, проведенные координаторами, которые были назначены председателями, дали результаты в том смысле, что мы могли откровенно и открыто подискутировать в неформальной обстановке о наших интересах и озабоченностях по каждому пункту своей повестки дня.
I think our political leaders need to be able to get together and discuss very hard, very difficult issues, and see what contribution can be made to solving them, even though they will not all be resolved at the very meeting when it takes place. Как мне думается, нашим политическим лидерам нужно иметь возможность собраться вместе и очень интенсивно подискутировать очень сложные проблемы и посмотреть, какой вклад можно внести для их разрешения, даже если они не все будут разрешены на самом заседании, когда оно проходит.
There is no reason, in the view of my delegation, why the members of this body should not set time aside to actually debate and discuss this matter with a view to resolving it sooner rather than later. Ведь, по мнению моей делегации, нет никаких оснований для того, чтобы члены данного органа не отвели время, чтобы действительно подебатировать и подискутировать этот вопрос, чтобы урегулировать его лучше раньше, чем позже.
Больше примеров...
Дебатировать (примеров 1)
Больше примеров...