Английский - русский
Перевод слова Discuss

Перевод discuss с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Обсудить (примеров 2030)
These groups should discuss the issues raised at the seminar and elaborate proposals for further work. Этим группам следует обсудить вопросы, поднятые на семинаре, и разработать предложения в отношении будущей работы.
Why don't I let you two discuss Cyrus' offer? Оставлю вас, чтобы обсудить предложение Сайруса.
While in Herat, the Special Rapporteur was able to visit the local prison and discuss the judicial system, which appears to be quite independent from Kabul. Находясь в Герате, Специальный докладчик смог посетить местную тюрьму и обсудить судебную систему, которая, как представляется, достаточно независима от Кабула.
Well, Lisbon, if you still have concerns, we can discuss it after the meeting, okay? Итак, Лисбон, если Вас всё ещё что-то беспокоит, мы сможем обсудить это после встречи, хорошо?
The third preparatory committee could also discuss issues within the clusters and receive tabled proposals, but would also make an effort to elaborate consensus recommendations or identify priority issues that the preparatory committee recommends be addressed at the Review Conference. Третий подготовительный комитет, который мог бы также обсудить вопросы в рамках отдельных групп и получить представленные предложения, также приложит усилия для выработки консенсусных рекомендаций или определения приоритетных вопросов, которые Подготовительный комитет рекомендует для рассмотрения на Конференции по рассмотрению действия Договора.
Больше примеров...
Обсуждения (примеров 665)
The CMF has held meetings to study and discuss legal reforms of priority concern to the women's movement. Кроме того, СМФ организовывал совещания для изучения и обсуждения правовых реформ, имеющих первоочередное значение для женского движения.
The Office of the Inspector General of FAO meets periodically with its counterparts in Rome to share information and discuss issues involving the different agencies. Представители Генерального инспектората ФАО периодически встречаются в Риме со своими коллегами для обмена информацией и обсуждения вопросов, затрагивающих различные учреждения.
We also agree with the Secretary-General on the necessity to further discuss the strengthening and broadening in scope and substance of the implementation process of the decisions taken at each Conference. Мы также согласны с Генеральным секретарем в отношении необходимости дальнейшего обсуждения вопроса о расширении охвата и укреплении по существу процесса выполнения решений, принятых на каждой такой конференции.
There was an improved resident coordinator selection process, and mechanisms were now in place to evaluate performance, monitor and share results, and discuss future directions. Улучшился процесс отбора координаторов-резидентов, созданы механизмы оценки деятельности, наблюдения и обмена достигнутыми результатами и обсуждения направлений деятельности в будущем.
A series of round-table discussions was organized in Italy to familiarize banking institutions with microfinance and discuss the microfinance sector in Italian society and the region. В Италии был проведен ряд дискуссий «за круглым столом» в целях ознакомления банковских учреждений с вопросами микрофинансирования и обсуждения проблем сектора микрофинансирования в итальянском обществе и регионе.
Больше примеров...
Обсуждать (примеров 1065)
I can't discuss that with you. Я не могу это с вами обсуждать.
I'd rather not discuss this without my lawyer. Предпочитаю обсуждать это в присутствии моего адвоката.
As the men discuss their obesity... an initially reticent Zelig joins in... swelling himself to a miraculous 250 pounds. Когда люди начинают обсуждать собственную тучность... первоначально молчаливый Зелиг присоединяется к ним... и раздувает себя до поразительных 250 фунтов.
I forget, is it "always discuss your personal history with parents" or "never discuss"? Я не помню надо "всегда обсуждать личные дела с родителями" или наоборот?
(a) Discuss strategies and activities for statistical capacity-building, in particular for post-2015 monitoring, including for the improvement of data literacy, and their coordination; а) обсуждать и координировать стратегии и мероприятия по укреплению статистического потенциала, в частности для осуществления контроля в период после 2015 года, включая повышение уровня грамотности по связанным с данными вопросам;
Больше примеров...
Обсуждению (примеров 122)
However, Currie brought a photograph to the 1996 meeting of the Society of Vertebrate Paleontology at the American Museum of Natural History in New York, causing crowds of palaeontologists to gather and discuss the new discovery. Тем не менее, Карри принёс фотографию на собрание Общества палеонтологии позвоночных, состоявшееся в Американском музее естественной истории в Нью-Йорке, что привело к бурному обсуждению нового открытия собравшимися палеонтологами.
It was clear that the Committee was still at an experimental stage in developing the procedure, and it could discuss the issue further and draft a definite position later. Очевидно, что Комитет все еще находится на экспериментальной стадии разработки данной процедуры и мог бы позднее вернуться к обсуждению этого вопроса и определению своей окончательной позиции.
The final consultation will discuss the messages of the report, once the document is finalized. Заключительное консультативное совещание будет посвящено обсуждению основных идей Доклада после завершения работы над ним.
Meeting on disability and ageing will discuss technical issues of measurement of disability in context of policy-making needs. Совещание по вопросам инвалидности и старения будет посвящено обсуждению технических вопросов измерения инвалидности в контексте разработки политики.
(c) The Secretary-General should encourage international and regional organizations to engage in and discuss more actively the complex issue of emerging technologies; с) Генеральному секретарю следует поощрять международные и региональные организации к более активному участию в сложном вопросе новых технологий и к более активному его обсуждению;
Больше примеров...
Обсуждении (примеров 83)
An important task will be to identify gaps and/or reporting overlaps and discuss ways to eliminate them. Важная задача будет состоять в определении пробелов и/или фактов дублирования информации в отчетности и в обсуждении путей их устранения.
For other countries, there is a need to jointly discuss the ways to open or expand their international railway services. Для других стран есть необходимость в совместном обсуждении способов того, как начать оказание международных железнодорожных услуг или расширить их.
You can also publish an article of your own or discuss an article with colleagues. Вы также можете опубликовать свою статью или принять участие в обсуждении статьи с коллегами.
Civil Society- NGOs will discuss sustainable development and PPPs. Гражданского общества - НПО примут участие в обсуждении вопросов устойчивого развития и ПГЧС.
When African leaders discuss economic growth in Africa at this week's African Union Summit, their options will be constrained by the growing AIDS epidemic and slow progress on reaching the Millennium Development Goals (MDG). При обсуждении африканскими лидерами вопросов экономического роста в Африке в ходе саммита стран Африканского союза, проводимого на этой неделе, их мнение будет обусловлено ростом эпидемии СПИДа и медленным прогрессом в достижении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ).
Больше примеров...
Рассмотреть (примеров 228)
The Committee is requested to review, discuss and possibly adopt the following recommendations: Комитету предлагается рассмотреть, обсудить и, возможно, утвердить следующие рекомендации:
The Chairperson said that the Working Group could consider that matter and discuss ways of enhancing the usefulness of the Legislative Guide from an MSME perspective. Председатель говорит, что Рабочая группа может рассмотреть этот вопрос и обсудить, каким образом сделать Руководство для законодательных органов более полезным с точки зрения ММСП.
The conference, to be chaired by the Secretary-General and Prime Minister al-Maliki, will be an opportunity to review the progress made in achieving the objectives of the Compact and discuss further steps towards those goals. Эта конференция, на которой будут председательствовать Генеральный секретарь и премьер-министр аль-Малики, предоставит возможность рассмотреть прогресс, достигнутый в осуществлении целей Соглашения, и обсудить дальнейшие шаги в направлении достижения этих целей.
In this context, it may be worthwhile to explore how to make the Millennium Development Goals relevant to indigenous peoples and, in the process, discuss more comprehensively indigenous peoples' development. В этом контексте целесообразно, возможно, рассмотреть вопрос о том, каким образом цели в области развития, поставленные в Декларации тысячелетия, могут быть увязаны с коренными народами, и при этом более подробно обсудить пути развития коренных народов.
Committee II would receive and discuss summary contributions from an NGO forum and other contributory events and would summarize the results of the contributions as a report. На заседаниях Комитета II можно будет рассмотреть и обсудить резюмированные доклады форума неправительственных организаций, различного рода мероприятий и обобщить результаты сообщений в виде отдельного доклада.
Больше примеров...
Обсуждаться (примеров 138)
The meeting will therefore discuss the IPFSD developed by UNCTAD. В связи с этим на совещании будут обсуждаться РОИПУР, разработанные ЮНКТАД.
Today's workshop will discuss these and other important issues. Эти и другие важные проблемы будут обсуждаться на сегодняшнем практикуме.
Romania will work closely with national delegations and the UK chair of the BWC Meetings in 2005, which will discuss the possible content, promulgation, and adoption of Codes of Conduct for scientists. Румыния будет тесно сотрудничать с национальными делегациями и Соединенным Королевством - председательствующей страной - на совещаниях Конвенции о биологическом оружии в 2005 году, на которых будут обсуждаться вопросы возможного содержания, промульгации и принятия кодексов поведения ученых.
This Seminar will discuss issues that will help to focus attention on the crucial elements of the mandate of the Committee and help determine the course of action to be undertaken by the Special Committee in future dialogue sessions with the administering Powers. На этом Семинаре будут обсуждаться вопросы, которые помогут сосредоточить внимание на основных элементах мандата Комитета и выработать линию поведения, которой должен будет придерживаться Специальный комитет на будущих переговорах с управляющими державами.
The Spring Seminar of March 2003 will discuss the topic "Sustainable development in the UNECE region" focusing on the environmental dimension of economic growth; and on sectoral dimensions of sustainable development, viz. energy and transport. На весеннем семинаре в марте 2003 года будет обсуждаться вопрос "Устойчивое развитие в регионе ЕЭК ООН" с уделением особого внимания экологическому аспекту экономического роста; и секторальным аспектам устойчивого развития с точки зрения энергетики и транспорта.
Больше примеров...
Говорить (примеров 75)
Please point it somewhere else, so that we may discuss this calmly. Уберите его куда-нибудь, чтобы мы могли спокойно говорить.
Consequently, many women will neither report nor discuss the violence that has been perpetrated against them. Поэтому многие женщины не будут говорить о насилии, которому они подвергаются.
How can I discuss it with you? Об этом лучше говорить с твоим дядей.
But for your own protection, I cannot discuss it at this time. Но ради твоего же блага я не могу сейчас об этом говорить.
How can we discuss sustainable development in Africa if we ignore the problem of ethnicity? Как можно говорить об устойчивом развитии в Африке, отодвигая на задний план проблему этнической самоидентификации?
Больше примеров...
Дискуссии (примеров 48)
The Office cooperated with the Ministry of Interior and other actors to contribute to fostering an environment whereby citizens can assemble and peacefully discuss and express their views. Управление сотрудничало с Министерством внутренних дел и другими заинтересованными сторонами в целях создания атмосферы, в которой граждане могли бы мирно собираться, проводить дискуссии и высказывать свои мнения.
The structured debates conducted by the coordinators appointed by the presidency produced results in the sense that we could discuss frankly and openly in an informal setting about our interests and concerns on each item of our agenda. Структурированные дискуссии, проведенные координаторами, которые были назначены председателями, дали результаты в том смысле, что мы могли откровенно и открыто подискутировать в неформальной обстановке о наших интересах и озабоченностях по каждому пункту своей повестки дня.
At its twenty-seventh session, under this agenda item, the Committee, will discuss follow-up to its day of general discussion on article 15 (1) (e). На своей двадцать седьмой сессии в рамках данного пункта повестки дня Комитет обсудит последующие меры в связи с его днем общей дискуссии по статье 15 (1) е).
The discussions provided an opportunity to consider the impact such a convention could have, share experiences on the implementation of other human rights treaties, including the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, and discuss potential challenges in realizing the rights of older persons. Annex Эти дискуссии предоставили возможности рассмотреть, какое воздействие могла бы иметь такая конвенция, поделиться опытом о реализации других соглашений о правах человека, включая Конвенцию о правах инвалидов, и рассмотреть потенциальные задачи в деле реализации прав пожилых людей.
If there is to be a lead nation, perhaps we could at least discuss the criteria for choosing that lead nation, so we do not have a new "Mahbubani round" on that particular issue. Если речь идет об определении страны, которая должна задавать тон дискуссии, то, возможно, нам следовало хотя бы обсудить критерии отбора такой страны, с тем чтобы у нас не было очередного «раунда Махбубани» по этому конкретному вопросу.
Больше примеров...
Обсуждением (примеров 15)
UNDP works closely with the executing agencies through the Inter-Agency Task Force on Support Costs to address evolving policy issues and discuss general operational concerns. ПРООН через Межучрежденческую целевую группу по вспомогательным расходам в тесном контакте с учреждениями-исполнителями занимается решением возникающих программных вопросов и обсуждением общих оперативных проблем.
Taking the above fact into consideration, the Conference on Disarmament decides to establish under the appropriate item of its agenda an open-ended group of governmental experts which shall discuss and work out a compilation of best practices ensuring security and safety for civil critical infrastructure. С учетом вышеизложенного Конференция по разоружению постановляет учредить по соответствующему пункту повестки дня группу правительственных экспертов открытого состава, которая займется обсуждением и разработкой компиляции наилучшей практики, призванной обеспечить сохранность и безопасность гражданской критической инфрастуктуры.
Then we can discuss the culture of your society. Затем мы сможем провести некоторое время за обсуждением культурных доктрин Вашего общества.
Comments: The Committee will be informed about and discuss the technical cooperation activities of the Regional Adviser under item 3(e) of the provisional agenda. Замечания: в связи с обсуждением пункта 3 е) предварительной повестки дня Комитет будет проинформирован о деятельности регионального советника в области технического сотрудничества и обсудит этот вопрос.
Thus we believe that before we discuss the possible increase in the number of permanent members, we should discuss seriously the measures and guarantees that would prevent that dangerous snowball effect, which has been evident so far. Поэтому мы считаем, что прежде чем мы займемся обсуждением возможного увеличения числа постоянных членов, мы должны серьезно обсудить меры и гарантии, способные воспрепятствовать этому опасному эффекту снежного кома, который сейчас наблюдается.
Больше примеров...
Дискутировать (примеров 18)
We also welcome the practice within the Conference on Disarmament to openly discuss the status and pace of nuclear reductions. Мы также приветствуем бытующую в рамках Конференции по разоружению практику открыто дискутировать состояние и темпы ядерных сокращений.
I refuse to give up hope that soon we will be able to actually go into the matters concerned and discuss substance. Я отказываюсь терять надежду, что вскоре мы окажемся в состоянии действительно заняться соответствующими делами и дискутировать по существу.
I look at that as a reality check in terms of what is happening as we continue to sleepwalk and discuss some of these very, very important issues. Я смотрю на это как на проверку реальностью в плане того, что происходит, когда мы продолжаем предаваться лунатизму и дискутировать кое-какие из этих очень, очень важных проблем.
As we are not sure whether the Conference will discuss the issue of the Secretary-General's high-level meeting in an informal or informal-informal setting, I wish to briefly elaborate and formally put on record Malaysia's position concerning the high-level meeting. Поскольку мы не уверены, что Конференция по разоружению будет дискутировать проблему Совещания Генерального секретаря на высоком уровне в неофициальном неформальном формате, я хочу кратко развить и официально засвидетельствовать позицию Малайзии относительно Совещания высокого уровня.
You're welcome to stay here and discuss foreign objects but... looks like we got a suspect. Вы можете здесь оставаться и дискутировать о посторонних объектах но... похоже у нас есть подозреваемый.
Больше примеров...
Поговорим о (примеров 30)
All right, Miss Dubois, let's discuss arrogance for a moment. Хорошо, мисс Дюбуа. Давайте поговорим о заносчивости.
Let's discuss your early childhood. Давай поговорим о твоем раннем детстве.
Let's discuss our kids. Давайте поговорим о детях, мсье Люка.
We should discuss your brother. Давайте поговорим о Вашем брате.
In part one (this article) weTll discuss Direct Access configuration for Web Proxy clients. В первой статье мы поговорим о настройке прямого доступа для клиентов прокси-сервера для веб-страниц.
Больше примеров...
Дискуссию (примеров 12)
These meetings allowed experts to exchange views and discuss different, often not easy practical and technical issues concerning fissile material. Эти совещания позволили экспертам провести обмен взглядами и дискуссию по разным, зачастую нелегким практическим и техническим проблемам, касающимся расщепляющегося материала.
The Council will also discuss and, where appropriate, take decisions on: Совет также проведет дискуссию и, при необходимости, примет решения по следующим вопросам:
What do you say you and I discuss this further over a glass of Sauvignon blanc? Что если мы с Вами продолжим дискуссию за бокалом Совиньон Блан?
We could, of course, discuss it during the general exchange of views and in each working group, but that would disperse the discussion. Конечно, мы могли бы обсудить его во время общего обмена мнениями и в каждой рабочей группе, однако это может увести дискуссию в сторону.
Next steps include: support countries to enhance laboratory biosafety, strengthen biosafety and laboratory biosecurity in the regions, train trainers, and discuss introduction of biosafety as a scientific discipline into undergraduate/graduate studies. Следующие шаги включают: поддержку стран с целью упрочения лабораторной биобезопасности, укрепление биобезопасности и лабораторной биозащищенности в регионах, подготовку инструкторов, а также дискуссию относительно внедрения биобезопасности в качестве научной дисциплины в ходе преддипломной/дипломной учебы.
Больше примеров...
Обговорить (примеров 8)
Get more information, build models, and discuss all of the contingencies. Собрать больше информации, построить модели и обговорить все случайности.
I thought we should discuss our strategy. Я думаю, нам стоит обговорить нашу стратегию.
Because we are here for a very important reason that we can only discuss with your boss. Потому что мы здесь по очень важной причине, которую можем обговорить только с вашим босом.
Don't you think we should discuss terms first? Тебе не кажется что надо сначала условия передачи обговорить?
Let's meet and discuss it, OK? Надо встретиться и все обговорить.
Больше примеров...
Подискутировать (примеров 5)
You also can first discuss the topic with a specialist and only then send a reply. Или Вы можете подискутировать со специалистом и лишь потом отправить письмо клиенту.
What we have to do is to think about and discuss how we can restart substantial work in this body. Но зато нам надлежит подумать и подискутировать о том, как нам возобновить предметную работу на этом форуме.
The structured debates conducted by the coordinators appointed by the presidency produced results in the sense that we could discuss frankly and openly in an informal setting about our interests and concerns on each item of our agenda. Структурированные дискуссии, проведенные координаторами, которые были назначены председателями, дали результаты в том смысле, что мы могли откровенно и открыто подискутировать в неформальной обстановке о наших интересах и озабоченностях по каждому пункту своей повестки дня.
I think our political leaders need to be able to get together and discuss very hard, very difficult issues, and see what contribution can be made to solving them, even though they will not all be resolved at the very meeting when it takes place. Как мне думается, нашим политическим лидерам нужно иметь возможность собраться вместе и очень интенсивно подискутировать очень сложные проблемы и посмотреть, какой вклад можно внести для их разрешения, даже если они не все будут разрешены на самом заседании, когда оно проходит.
There is no reason, in the view of my delegation, why the members of this body should not set time aside to actually debate and discuss this matter with a view to resolving it sooner rather than later. Ведь, по мнению моей делегации, нет никаких оснований для того, чтобы члены данного органа не отвели время, чтобы действительно подебатировать и подискутировать этот вопрос, чтобы урегулировать его лучше раньше, чем позже.
Больше примеров...
Дебатировать (примеров 1)
Больше примеров...