Английский - русский
Перевод слова Discuss
Вариант перевода Обсудить

Примеры в контексте "Discuss - Обсудить"

Примеры: Discuss - Обсудить
The meeting will provide opportunities for countries to share experiences and learn from successful approaches to NIP development, as well as identify and discuss areas of further cooperation. Это совещание позволит странам обменяться опытом и ознакомиться с успешными подходами к разработке ПОН, а также определить и обсудить области дальнейшего сотрудничества.
At its seventeenth session, the Committee had a first opportunity to review and discuss the High Commissioner's report and the proposals contained therein. На семнадцатой сессии Комитета ему впервые была предоставлена возможность проанализировать и обсудить доклад Верховного комиссара и содержащиеся в нем предложения.
In order to concretize this proposal, participants in the special session of the conference on water and disasters proposed that the General Assembly discuss these topics. В целях конкретизации этого предложения участники специальной сессии конференции по проблемам водных ресурсов и стихийных бедствий предложили Генеральной Ассамблее обсудить указанные темы.
The Commission is requested to adopt the new preamble, discuss the findings of the implementation survey and provide guidance on further work on strengthening the Principles. Комиссии предлагается принять новую преамбулу, обсудить результаты обследования ситуации с применением Основополагающих принципов и сформулировать рекомендации в отношении дальнейшей работы по обеспечению более широкого и полного применения Принципов.
The Working Party may discuss the relevance of these elements: Рабочая группа, возможно, пожелает обсудить актуальность представленных ниже элементов:
On 26 March, UNSOM met representatives of the Interim Juba Administration in Kismaayo to determine the latter's priority needs and discuss building relations with the Federal Government. Представители МООНСОМ 26 марта встретились в Кисмайо с представителями временной администрации в Джуббе, чтобы определить первоочередные потребности последней и обсудить вопрос о развитии отношений с федеральным правительством.
The international community should seriously discuss how to uphold certain fundamental human rights in the digital age, in the light of concerns about national security and criminal activity. Международное сообщество должно серьезно обсудить вопрос о том, как отстаивать некоторые основные права человека в эпоху цифровых технологий, учитывая при этом озабоченность относительно национальной безопасности и преступной деятельности.
Subsequent to the Committee decision, an initial group of partners met in Bangkok to reconfirm their commitment and discuss the further development of a regional programme. Во исполнение решения Комитета основная группа партнеров встретились в Бангкоке с тем, чтобы вновь подтвердить свою приверженность и обсудить вопросы дальнейшей разработки региональной программы.
Thus we believe that before we discuss the possible increase in the number of permanent members, we should discuss seriously the measures and guarantees that would prevent that dangerous snowball effect, which has been evident so far. Поэтому мы считаем, что прежде чем мы займемся обсуждением возможного увеличения числа постоянных членов, мы должны серьезно обсудить меры и гарантии, способные воспрепятствовать этому опасному эффекту снежного кома, который сейчас наблюдается.
It is suggested to: discuss the methods of testing for prolongation of the ATP Certificate, discuss K-values in use, actual K-values of equipment in use and the effect on functionality. Предлагается: обсудить методы испытания для продления срока действия свидетельства СПС, проанализировать используемые коэффициенты К, фактические значения К эксплуатируемого оборудования и их воздействие на функциональные характеристики.
Mr. Iwasawa said the Committee should discuss the form that the guidelines would take when adopted by the Committee. Г-н Ивасава говорит, что Комитету необходимо обсудить, в какую форму облечь руководящие принципы после их принятия Комитетом.
The Group of Experts may wish to exchange views and discuss how to collect the data and update application on the Geographical Information Systems (GIS). Группа экспертов, возможно, пожелает провести обмен мнениями и обсудить способы сбора данных и обновления прикладной программы для географических информационных систем (ГИС).
(a) discuss this paper, and а) обсудить настоящий документ; и
The Working Party preferred at its last session to postpone the discussion on the electrical equipment on trailers and later discuss it on the basis of an official document. На своей последней сессии Рабочая группа предпочла перенести рассмотрение вопроса об электрооборудовании на прицепах и обсудить его позднее на основе официального документа.
The youth parliament offers 35 participants (elected on the basis of their personal applications and letters of interest) the chance to meet and discuss a designated theme. Участники молодежного парламента (35 человек, которые выбираются на основании личных заявлений и писем о заинтересованности) имеют возможность встретиться и обсудить обозначенную тему.
The public could also be given opportunities to gain further information, discuss or ask questions on the draft plan or programme and environmental report. Общественности также может быть предоставлена возможность получить дополнительную информацию, обсудить проект плана или программы и заключения экологической экспертизы и задать по ним вопросы.
In relation to paragraph 63, it was said that it should simply provide that the arbitral tribunal should discuss with parties how witnesses would be heard. В пункте 63 было предложено просто указать, что третейский суд должен обсудить со сторонами порядок заслушивания свидетелей.
Participants may discuss the importance of good and inclusive governance in violence prevention and initiatives to ensure the effective participation of minorities in legislative, administrative and decision-making bodies. Участники могут обсудить важное значение надлежащего и инклюзивного управления в предупреждении актов насилия и инициативы по обеспечению эффективного участия меньшинств в работе законодательных, административных и директивных органов.
The group should explore all issues to see where progress is possible, and should discuss possible ways forward on the more difficult ones. Группе надлежит обследовать все проблемы, дабы увидеть, где возможен прогресс, а также надлежит обсудить возможные пути вперед по более сложным проблемам.
The Working Party is invited to comment on the document and discuss how to reflect the outcome of the High-level Segment and the ensuing discussion. Рабочей группе предлагается представить ее замечания по этому документу и обсудить, как отразить в нем итоги сегмента высокого уровня и результаты последующего обсуждения.
Ministers should discuss the following questions during the dialogue: В ходе диалога министрам рекомендуется обсудить следующие вопросы:
The session will provide to countries opportunity to present and discuss the results of their efforts to improve the measures of non-observed economy, including illegal activities and the informal sector. Данное заседание предоставит странам возможность представить и обсудить результаты их усилий по совершенствованию показателей ненаблюдаемой экономики, включая нелегальную деятельность и неформальный сектор.
Participants will have the opportunity to consider ways of developing a more coherent and consistent response to corporate liability for gross human rights violations, and discuss the current practice regarding non-judicial grievance mechanisms. Участникам будет предоставлена возможность рассмотреть пути принятия более последовательных и согласованных действий в связи с ответственностью корпораций за грубые нарушения прав человека и обсудить текущую практику в отношении внесудебных механизмов рассмотрения жалоб.
It was also noted that, at this early stage, the Working Group should discuss views and ideas without entering in a drafting exercise. Также было отмечено, что на такой ранней стадии Рабочей группе следует обсудить соображения и идеи, не занимаясь непосредственно разработкой проекта.
Should we get coffee and discuss my book content with you? Заварить кофе и обсудить с тобой мою книгу?