Английский - русский
Перевод слова Discuss
Вариант перевода Обсудить

Примеры в контексте "Discuss - Обсудить"

Примеры: Discuss - Обсудить
It decided to further discuss the proposal a) at its next session. Она решила дополнительно обсудить предложение а) на своей следующей сессии.
The Working Group/Preparatory Committee will then be invited to comment on the concept of the declaration and discuss its main aspects. Затем Рабочей группе/подготовительному комитету будет предложено высказать свои замечания по концепции декларации и обсудить ее основные аспекты.
Those parties were also afforded the opportunity to exchange experiences and discuss approaches to solving common problems. Этим Сторонам также была предоставлена возможность обменяться опытом и обсудить подходы к решению общих проблем.
The Working Group will be invited discuss the planned activities aimed at the sharing of experience and capacity-building in the period 2011 - 2012. Рабочей группе будет предложено обсудить планируемую деятельность, направленную на обмен опытом и наращивание потенциала в 2011-2012 годах.
It could then discuss the preferred placement of any additional provision that it may wish to suggest. Затем она могла бы обсудить наиболее удачное место любого дополнительного положения, которое она захочет предложить.
It was suggested that the Working Group should discuss the concept of electronic transferable records and consider how the relevant issues were addressed in different jurisdictions. Было высказано мнение, что Рабочей группе следует обсудить концепцию электронных передаваемых записей и рассмотреть вопрос о том, каким образом соответствующие вопросы решаются в разных правовых системах.
It was also widely felt that the commentary should discuss all options and their advantages and disadvantages. Широкую поддержку также получило мнение о том, что в комментарии следует обсудить все варианты с их преимуществами и недостатками.
The representative of Algeria had asked whether the Committee on the Elimination of Racial Discrimination should discuss whether the Convention was sufficient. Представитель Алжира спрашивает, не следует ли Комитету по ликвидации расовой дискриминации обсудить вопрос о достаточности Конвенции.
Due to lack of time, the members of Study Group could only discuss eleven of the conclusions contained in the second report. Из-за недостатка времени члены Исследовательской группы смогли обсудить только 11 выводов, содержащихся во втором докладе.
It is also important that we discuss engagement in volunteering and the leadership of youth in such areas. Нам также важно обсудить участие молодежи в добровольческой деятельности и ее ведущую роль в аналогичных областях.
The Commission could discuss the options and, in the light of its decision, determine whether to alter the related commentary. Комиссия могла бы обсудить предложенные варианты и в свете принятого ею решения определить, следует ли изменять соответствующий комментарий.
The informal working group could discuss all issues covered by the mandate and find solutions on all remaining issues. Неофициальная рабочая группа смогла обсудить все вопросы, охватываемые ее мандатом, и найти решения по всем остающимся вопросам.
The CST may wish to further review these outcomes, identify priorities and discuss how to implement them. КНТ, возможно, пожелает провести обзор этих результатов, наметить приоритетные задачи и обсудить пути их решения.
The Committee will be invited to consider follow-up activities by member States and discuss how to implement guidance at the national level. Комитету будет предложено рассмотреть вопрос о последующей деятельности государств-членов и обсудить вопрос о том, каким образом следует осуществлять руководящие указания на национальном уровне.
There is a need to meaningfully discuss migration and development. Необходимо также обстоятельно обсудить проблему миграции и ее влияние на развитие.
These groups should discuss the issues raised at the seminar and elaborate proposals for further work. Этим группам следует обсудить вопросы, поднятые на семинаре, и разработать предложения в отношении будущей работы.
Specifically, the Working Group may wish to identify and discuss ways and means of further developing cumulative knowledge. В частности, Рабочая группа, возможно, пожелает определить и обсудить способы и средства дальнейшей разработки общей базы данных.
We should discuss in an open and transparent manner what to include in the agenda for our work this year. Нам следует открытым и транспарентным образом обсудить, что включить в повестку дня нашей работы в этом году.
That is an issue that we can discuss at another time. Эту проблему мы можем обсудить в другой раз.
Divisional judges also held regular meetings to harmonize implementation of the Code, discuss recurring problems and propose solutions that were then communicated to all sections. Кроме того, периодически проводятся совещания, с тем чтобы окружные судьи могли согласовать применение положений Кодекса, обсудить текущие проблемы и предложить решения, которые затем распространяются по всем отделениям.
The Committee may also discuss the contents and structure of the focused political document to be produced as an outcome of the Conference. Комитет может также обсудить содержание и структуру целенаправленного политического документа, который станет одним из итоговых документов Конференции.
We could also discuss the brutal violence and high technology that they call counter-insurgency. Мы могли бы также обсудить применение грубого насилия и высоких технологий при проведении так называемых «противоповстанческих» операций.
Thirdly, I will discuss progress towards the global impact of the Rome Statute. В-третьих, я намерен обсудить прогресс в плане глобального воздействия Римского статута.
At its session in September 2009, the Working Group should discuss the scope and format of the pan-European environmental assessment. На своей сессии в сентябре 2009 года Рабочая группа должна обсудить охват и формат Общеевропейского доклада об оценке состояния окружающей среды.
The general timetable would have repercussions on time and resources, which the Committee should discuss. Общий план-календарь может иметь последствия с точки зрения затрат времени и ресурсов, которые Комитет должен будет обсудить.