It decided to further discuss the proposal a) at its next session. |
Она решила дополнительно обсудить предложение а) на своей следующей сессии. |
The Working Group/Preparatory Committee will then be invited to comment on the concept of the declaration and discuss its main aspects. |
Затем Рабочей группе/подготовительному комитету будет предложено высказать свои замечания по концепции декларации и обсудить ее основные аспекты. |
Those parties were also afforded the opportunity to exchange experiences and discuss approaches to solving common problems. |
Этим Сторонам также была предоставлена возможность обменяться опытом и обсудить подходы к решению общих проблем. |
The Working Group will be invited discuss the planned activities aimed at the sharing of experience and capacity-building in the period 2011 - 2012. |
Рабочей группе будет предложено обсудить планируемую деятельность, направленную на обмен опытом и наращивание потенциала в 2011-2012 годах. |
It could then discuss the preferred placement of any additional provision that it may wish to suggest. |
Затем она могла бы обсудить наиболее удачное место любого дополнительного положения, которое она захочет предложить. |
It was suggested that the Working Group should discuss the concept of electronic transferable records and consider how the relevant issues were addressed in different jurisdictions. |
Было высказано мнение, что Рабочей группе следует обсудить концепцию электронных передаваемых записей и рассмотреть вопрос о том, каким образом соответствующие вопросы решаются в разных правовых системах. |
It was also widely felt that the commentary should discuss all options and their advantages and disadvantages. |
Широкую поддержку также получило мнение о том, что в комментарии следует обсудить все варианты с их преимуществами и недостатками. |
The representative of Algeria had asked whether the Committee on the Elimination of Racial Discrimination should discuss whether the Convention was sufficient. |
Представитель Алжира спрашивает, не следует ли Комитету по ликвидации расовой дискриминации обсудить вопрос о достаточности Конвенции. |
Due to lack of time, the members of Study Group could only discuss eleven of the conclusions contained in the second report. |
Из-за недостатка времени члены Исследовательской группы смогли обсудить только 11 выводов, содержащихся во втором докладе. |
It is also important that we discuss engagement in volunteering and the leadership of youth in such areas. |
Нам также важно обсудить участие молодежи в добровольческой деятельности и ее ведущую роль в аналогичных областях. |
The Commission could discuss the options and, in the light of its decision, determine whether to alter the related commentary. |
Комиссия могла бы обсудить предложенные варианты и в свете принятого ею решения определить, следует ли изменять соответствующий комментарий. |
The informal working group could discuss all issues covered by the mandate and find solutions on all remaining issues. |
Неофициальная рабочая группа смогла обсудить все вопросы, охватываемые ее мандатом, и найти решения по всем остающимся вопросам. |
The CST may wish to further review these outcomes, identify priorities and discuss how to implement them. |
КНТ, возможно, пожелает провести обзор этих результатов, наметить приоритетные задачи и обсудить пути их решения. |
The Committee will be invited to consider follow-up activities by member States and discuss how to implement guidance at the national level. |
Комитету будет предложено рассмотреть вопрос о последующей деятельности государств-членов и обсудить вопрос о том, каким образом следует осуществлять руководящие указания на национальном уровне. |
There is a need to meaningfully discuss migration and development. |
Необходимо также обстоятельно обсудить проблему миграции и ее влияние на развитие. |
These groups should discuss the issues raised at the seminar and elaborate proposals for further work. |
Этим группам следует обсудить вопросы, поднятые на семинаре, и разработать предложения в отношении будущей работы. |
Specifically, the Working Group may wish to identify and discuss ways and means of further developing cumulative knowledge. |
В частности, Рабочая группа, возможно, пожелает определить и обсудить способы и средства дальнейшей разработки общей базы данных. |
We should discuss in an open and transparent manner what to include in the agenda for our work this year. |
Нам следует открытым и транспарентным образом обсудить, что включить в повестку дня нашей работы в этом году. |
That is an issue that we can discuss at another time. |
Эту проблему мы можем обсудить в другой раз. |
Divisional judges also held regular meetings to harmonize implementation of the Code, discuss recurring problems and propose solutions that were then communicated to all sections. |
Кроме того, периодически проводятся совещания, с тем чтобы окружные судьи могли согласовать применение положений Кодекса, обсудить текущие проблемы и предложить решения, которые затем распространяются по всем отделениям. |
The Committee may also discuss the contents and structure of the focused political document to be produced as an outcome of the Conference. |
Комитет может также обсудить содержание и структуру целенаправленного политического документа, который станет одним из итоговых документов Конференции. |
We could also discuss the brutal violence and high technology that they call counter-insurgency. |
Мы могли бы также обсудить применение грубого насилия и высоких технологий при проведении так называемых «противоповстанческих» операций. |
Thirdly, I will discuss progress towards the global impact of the Rome Statute. |
В-третьих, я намерен обсудить прогресс в плане глобального воздействия Римского статута. |
At its session in September 2009, the Working Group should discuss the scope and format of the pan-European environmental assessment. |
На своей сессии в сентябре 2009 года Рабочая группа должна обсудить охват и формат Общеевропейского доклада об оценке состояния окружающей среды. |
The general timetable would have repercussions on time and resources, which the Committee should discuss. |
Общий план-календарь может иметь последствия с точки зрения затрат времени и ресурсов, которые Комитет должен будет обсудить. |