Английский - русский
Перевод слова Discuss
Вариант перевода Обсудить

Примеры в контексте "Discuss - Обсудить"

Примеры: Discuss - Обсудить
The experts may wish to further discuss ways and means for meeting identified technical assistance needs through the Implementation Review Mechanism. Эксперты, возможно, пожелают также обсудить пути и способы обеспечения выявленных потребностей в технической помощи с помощью Механизма обзора хода осуществления.
The meeting constitutes an opportunity for participants to meet and assess progress achieved and discuss future challenges for the sector. Оно позволяет участникам совместно оценить достигнутое и обсудить будущие задачи и проблемы данного сектора.
Lastly, in view of the importance of the proposed reforms, the Committee should discuss them thoroughly and should not take hasty decisions. Наконец, ввиду важности предлагаемых реформ Комитету следует тщательно обсудить их и не принимать поспешных решений.
The Working Party will be invited to further discuss its strategic direction and work plan. Рабочей группе будет предложено дополнительно обсудить свои стратегические направления деятельности и план работы.
The delegations may wish to put forward and discuss other proposals on the Recommendation. Делегации, возможно, пожелают выдвинуть и обсудить другие предложения в отношении этой рекомендации.
Lessons learned from these processes should lead the AHWG to further discuss this issue. Уроки, усвоенные в ходе осуществления этих процессов, должны побудить СРГ дополнительно обсудить этот вопрос.
The AP should consider and discuss the notification with local authorities for the area covered by the possible transboundary impact of the proposed activity. ЗС следует рассмотреть и обсудить уведомление с местными властями района, подпадающего под возможное трансграничное воздействие планируемой деятельности.
Delegations are invited to consider the proposal for the structure of the Meeting and discuss the optimal arrangements for ministerial participation. Делегациям предлагается рассмотреть предложение о структуре совещания и обсудить оптимальные процедуры обеспечения участия министров.
It requested the Executive Committee to take the matter up and discuss the format, and other modalities of the proposed meeting. Она поручила Исполнительному комитету проработать этот вопрос и обсудить формат, а также другие условия проведения предлагаемого совещания.
The Committee relied heavily on NGO contributions and should discuss how to render its contacts with them more productive. Комитет в значительной степени опирается на вклад НПО и должен обсудить вопрос о путях повышения продуктивности контактов с ними.
The Committee should discuss those issues, as Mr. Grossman had suggested. Комитету следует обсудить эти вопросы, как предложил г-н Гроссман.
The delegates of the Working Party are invited to review and discuss the results and conclusions of the workshop. Делегатам Рабочей группы предлагается рассмотреть и обсудить результаты и выводы рабочего совещания.
The group should also discuss the possibility of extending the scope of the ATP to cover transport by inland waterways. Группа также должна обсудить возможность расширения сферы действия СПС с целью охвата перевозок по внутренним водным путям.
They may also discuss information gathered from other sources with representatives of the State under review (Norway). Они могут также обсудить с представителями государства, являющегося объектом обзора, информацию, полученную из других источников (Норвегия).
The Forum should discuss the modality for such an interaction with the Framework Convention. На таком форуме следует обсудить возможности для такого взаимодействия с Рамочной конвенцией.
They both offer four-day retreats where students can discuss and learn about agricultural career options and important issues surrounding agriculture. В обоих случаях речь идет о четырехдневных выездных курсах, на которых учащиеся могут получить и обсудить информацию о возможностях трудоустройства в сельскохозяйственном секторе и о тех важных вопросах, которые имеют отношение к сельскому хозяйству.
The Committee should discuss those indicators at the current session in preparation for the forthcoming inter-committee meeting in June. Комитету следует обсудить эти показатели на нынешней сессии в рамках подготовки к предстоящему межкомитетскому совещанию в июне этого года.
We are in favour of socialism, but let us discuss it and talk about indicators and methods and modes of production. Мы являемся сторонниками социализма, но мы готовы обсудить это и поговорить о показателях, методах и способах производства.
On the basis of General Assembly resolution 63/111, IUCN identified some topics that the Consultative Process could discuss in the future. Опираясь на резолюцию 63/111 Генеральной Ассамблеи, МСОП обозначил несколько тем, которые Консультативный процесс мог бы обсудить в будущем.
Both the Commission and the Committee should discuss the feasibility of that proposal. Как Комиссия, так и Комитет должны обсудить возможность осуществления этого предложения.
More usefully, I will discuss the negotiation process and its prospects over the forthcoming rounds of talks. Более полезным будет обсудить процесс переговоров и их перспективы на ближайшие раунды.
The report could discuss the realization of that right. В докладе можно было бы обсудить осуществление этого права.
Those seminars aimed at comprehensively reviewing the content of the instruments and allowing participants an opportunity to identify and discuss specific requirements and steps for ratification. Эти семинары направлены на всестороннее рассмотрение содержания документов и предоставление участникам возможности определить и обсудить конкретные требования и шаги по ратификации.
The Committee may wish to provide comments on actions taken so far and discuss possible input to the Belgrade Conference. Комитет, возможно, пожелает представить замечания по мерам, принятым до настоящего времени, и обсудить возможный вклад в проведение Белградской конференции.
Outcome: the session would discuss strategies in implementing revisions. Результаты: На заседании планируется обсудить стратегии внесения изменений.