Английский - русский
Перевод слова Discuss
Вариант перевода Обсудить

Примеры в контексте "Discuss - Обсудить"

Примеры: Discuss - Обсудить
The General Assembly should discuss the views on the occasion of a humanitarian financing reform in the future. Генеральной Ассамблее следует обсудить эти мнения в контексте реформы финансирования гуманитарной деятельности в будущем.
The Committee should discuss the Addis Ababa guidelines and would undoubtedly find points with which it did not agree. Комитет должен обсудить "Аддис-Абебские принципы", и, несомненно, будут выявлены моменты, с которыми он не согласится.
If we believe such a review is warranted, we can discuss it. Если мы считаем, что такой пересмотр обоснован, то мы можем обсудить это.
Germany proposed to adopt a shorter time but discuss this issue in Phase 2. Германия предложила установить пока более короткое время и обсудить данный вопрос на этапе 2.
The Working Party may wish to review, discuss and adopt conclusions that reflect the presentations and subsequent discussions of workshop participants. Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть, обсудить и принять заключительные замечания на основе представленных сообщений и их последующего обсуждения участниками семинара.
WGA members are invited to take note and discuss implications for the Working Group. Членам РГС предлагается принять к сведению и обсудить последствия этих результатов для Рабочей группы.
The regional preparatory meetings for the review present an opportunity for regional actors to gather and discuss regional development challenges. Региональные подготовительные совещания по обзору дают региональным участникам возможность собраться и обсудить региональные проблемы развития.
On 20 July 2009, the Secretary-General invited representatives of the organization to meet and discuss his role in advancing human rights. 20 июля 2009 года Генеральный секретарь пригласил представителей организации провести встречу и обсудить его роль в поощрении прав человека.
In order to share and discuss new approaches to tackling global health challenges, the foundation organizes two dialogues in Geneva each year. Для того чтобы обменяться опытом и обсудить новые подходы к решению глобальных проблем в области здравоохранения, Фонд ежегодно организует два диалога в Женеве.
Participants in the thematic debate might wish to further discuss challenges related to defining "environmental crime". Участники данного тематического обсуждения, возможно, пожелают дополнительно обсудить проблемы, связанные с определением понятия "экологической преступности".
The seminar could discuss how to integrate and merge different data sources to cover the tails of the income distribution. Участники семинара могли бы обсудить, как интегрировать и собрать воедино различные источники данных, с тем чтобы понять распределение доходов.
In this session, the experts may discuss additional census-related items proposed by the Secretariat or the participants. На данном заседании эксперты могут обсудить дополнительные касающиеся переписей вопросы, предложенные секретариатом или участниками.
Restorative justice processes enable stakeholders to engage in dialogue concerning negative behaviour and discuss underlying reasons for the behaviour. Процедуры восстановительного правосудия позволяют заинтересованным сторонам вступить в диалог относительно негативного поведения и обсудить основополагающие причины такого поведения.
The representatives of the National Authorities in Eastern Europe will have the opportunity to review and discuss issues related to the practical implementation of the Convention. Представители национальных органов из стран Восточной Европы будут иметь возможность рассмотреть и обсудить вопросы, касающиеся практического осуществления Конвенции.
Governments therefore need to further discuss and refine the regional strategies outlined in the present study. Поэтому правительствам необходимо дополнительно обсудить и уточнить региональные стратегии, обозначенные в настоящем исследовании.
Parents and carers can contact the TDE by calling a helpline, on which they can discuss their problem with parenting support professionals. Родители и опекуны могут связаться с Центром по телефону горячей линии, чтобы обсудить свои проблемы со специалистами в области воспитания детей.
The first subject that we must discuss at the Conference on Disarmament or in other relevant United Nations frameworks is nuclear disarmament. Первый вопрос, который мы должны обсудить на Конференции по разоружению или в других соответствующих структурах Организации Объединенных Наций, - это ядерное разоружение.
The three had agreed that they should discuss further promotion of the Code. Все три органа согласились с тем, что им следует обсудить вопрос о дальнейшей популяризации Кодекса.
We must discuss their disastrous environmental effects. Мы должны обсудить вопрос об их исключительно вредном воздействии на окружающую среду.
The international community should also discuss including middle-income countries in the international cooperation agenda. Международное сообщество также должно обсудить вопрос о включении стран со средним уровнем дохода в повестку дня по вопросам международного сотрудничества.
The Organization as a whole should discuss what mechanisms could be developed. Организация в целом должна обсудить вопрос о том, какие могут быть разработаны механизмы.
Member States should further discuss how that approach could be promoted and supported. Государствам-членам следует дополнительно обсудить вопрос о том, каким образом можно было бы поощрять и поддерживать применение этого подхода.
We should discuss how we are going to sustain all Goals. Нам следует обсудить вопрос о том, как мы собираемся выполнить все цели.
Whatever you're upset about we can discuss later. Чем бы вы не были расстроены, мы можем обсудить это позже.
The fourth biennial review of the Strategy in June 2014 had provided an opportunity to share information and discuss implementation efforts. Проведение четвертого двухгодичного обзора этой Стратегии в июне 2014 года предоставило возможность обменяться информацией и обсудить ход ее осуществления.