Английский - русский
Перевод слова Discuss
Вариант перевода Обсудить

Примеры в контексте "Discuss - Обсудить"

Примеры: Discuss - Обсудить
The text was not discussed in detail at the session because it was felt that the rapporteurs should discuss it first. Данный текст подробно не обсуждался в ходе сессии, поскольку было высказано мнение, что сначала его должны обсудить докладчики.
Ms. GUTIERREZ thanked the Committee for the opportunity to present and discuss her country's second periodic report. Г-жа ГУТЬЕРРЕС благодарит Комитет за возможность представить и обсудить второй периодический доклад ее страны.
If that poses difficulties for any delegations, we can discuss them on Friday morning or afternoon. Если для каких-то делегаций это вызывает сложности, мы могли бы обсудить их в пятницу утром или после обеда.
Of course, some delegations need time to consult with their capitals and discuss the proposal. Разумеется, ряду делегаций необходимо время, чтобы проконсультироваться со столицами и обсудить это предложение.
We can also discuss the draft report. Мы также можем обсудить проект доклада.
With respect to conflict prevention, the Working Group could in particular discuss the following points. В отношении предотвращения конфликтов Рабочая группа могла бы, в частности, обсудить следующие аспекты.
Then we must sit down together and discuss our region's future. Затем мы должны сесть за стол переговоров и обсудить будущее нашего региона.
Providing an organized setting in which women domestic workers can discuss the causes of their problems. Предоставлять домашним работницам возможность организованно собраться и обсудить причины своих проблем.
The First Committee could also discuss that next year as part of its thematic debate portion. Первый комитет мог бы также обсудить эти вопросы в следующем году в рамках своего сегмента тематических прений.
My delegation looks forward to the opportunity at this session to further discuss the relevant issues relating to this question. Моя делегация с нетерпением ожидает возможности обсудить в ходе текущей сессии соответствующие вопросы, связанные с этой проблемой.
The membership will have to examine it and discuss its recommendations thoroughly and openly. Членскому составу Организации нужно будет тщательно изучить его и открыто обсудить содержащиеся в нем рекомендации.
Mr. RASMUSSEN also agreed that the Committee should discuss the procedural implications of the postponements, which he found regrettable. Г-н РАСМУССЕН также согласен с тем, что Комитету следует обсудить процедурные последствия отсрочек, которые, по его мнению, вызывают сожаление.
It is suggested that the two Bureaux discuss the exchange of information between the two conventions on these issues. Двум Президиумам предлагается обсудить возможности обмена информацией по этим вопросам между органами двух конвенций.
States should also discuss positive action as a means to encourage members of minorities to stand for political office. Государствам следует также обсудить позитивные меры, направленные на поощрение выдвижения членами меньшинств своих кандидатур на политические посты.
All stakeholders who gather in New York next September should discuss concrete ways to effectively deliver assistance to those in need. Всем заинтересованным субъектам, которые соберутся в Нью-Йорке в сентябре будущего года, следует обсудить конкретные способы эффективного оказания помощи тем, кто в ней нуждается.
We should discuss how to deliver assistance to the people who need it most. Мы должны обсудить, как донести помощь до тех людей, которые нуждаются в ней больше всего.
The report recommends that we discuss how the concept of human security can be mainstreamed into the work of the United Nations. При этом рекомендации доклада предлагают обсудить пути учета концепции безопасности человека в деятельности Организации Объединенных Наций.
This session represents a timely opportunity to draw attention to and discuss new and emerging forms of crime. Эта сессия предоставляет своевременную возможность привлечь внимание к новым и зарождающимся формам преступности и обсудить их.
The Revision also aims to present, discuss and verify the methodology and questionnaires required and followed by the participating countries. В ходе этого пересмотра также планируется предложить, обсудить и проверить требуемые методологию и вопросники, используемые участвующими странами.
Delegates are invited to take note of COFO's recommendations and discuss possible regional support from the Timber Committee and its secretariat. Делегатам предлагается принять к сведению рекомендации КОФО и обсудить вопрос о поддержке, которую могли бы оказать на региональном уровне Комитет по лесоматериалам и его секретариат.
The representative of Germany was invited to consider the matter in greater detail and discuss it with those in the profession. Представителю Германии было предложено глубже изучить этот вопрос и обсудить его со специалистами.
They particularly appreciated the opportunity to network and discuss pressing urban issues. Они выразили особую признательность за возможность наладить связи и обсудить неотложные проблемы городов.
Probably we could discuss this paragraph later on with the amendments that are being proposed incorporated in the text. И вероятно, мы могли бы обсудить этот пункт позднее с поправками, которые предлагается включить в текст.
Volunteer counsellors invite them to come and discuss their problems. Добровольные консультанты приглашают их прийти и обсудить свои проблемы.
The Internet Governance Forum should discuss the important topic of open standards for the Internet and the Web. В рамках Форума по вопросам управления Интернетом необходимо обсудить важное значение тематики открытых стандартов для Интернета и Сети.