Английский - русский
Перевод слова Discuss
Вариант перевода Обсудить

Примеры в контексте "Discuss - Обсудить"

Примеры: Discuss - Обсудить
It was suggested that IMO and ICAO, which had conflicting views on the question, should discuss their respective positions together. ИМО и ИКАО, взгляды которых по данному вопросу расходятся, было предложено совместно обсудить свои соответствующие позиции.
After the presentations by representatives, the Chairman invited the expert group to consider and discuss the draft model bilateral agreement submitted by the United States. После завершения выступлений представителей Председатель предложил группе экспертов рассмотреть и обсудить проект типового двустороннего соглашения, представленный Соединенными Штатами.
Submitting Parties will have the opportunity to present and discuss their proposals, followed by comments, questions and discussions. Стороны будут иметь возможность представить и обсудить свои предложения, а затем будет выделено время для замечаний, вопросов и дискуссий.
Lastly, the group recommended that the Committee should discuss a mechanism for follow-up of its concluding observations on State party reports. И наконец, группа рекомендовала Комитету обсудить механизм последующих действий в отношении заключительных замечаний по докладам государств-участников.
We therefore would like to study it and discuss it. В этой связи мы хотели бы изучить это предложение и обсудить его.
So we can turn the page and discuss other things. Поэтому можно перевернуть страницу и обсудить другой вопрос.
Thirdly, as a rule, after completing discussions on an item, the Committee should discuss and adopt the decision or resolution on the subject. В-третьих, как правило, после завершения обсуждений какого-либо вопроса Комитет должен обсудить и принять решение или резолюцию по этому вопросу.
However, he proposed that the Commission should discuss paragraph 4, which had undergone only slight changes. Однако он предлагает Комиссии обсудить пункт 4, который претерпел лишь незначительные изменения.
Despite the additional clarification provided, the Committee recommends that the Investment Management Service discuss the status of this recommendation with the Board of Auditors. Несмотря на представленные дополнительные разъяснения, Комитет рекомендует Службе управления инвестициями обсудить ход выполнения этой рекомендации с Комиссией ревизоров.
The Kiev Conference might discuss and take action with regard to a possible NIS environmental strategy. Участники Киевской конференции могли бы обсудить возможную экологическую стратегию ННГ и предпринять в этой связи соответствующие действия.
The Open-Ended Working Group should discuss the paramount importance of strengthening coordination between all international actors. Рабочая группа открытого состава должна обсудить первостепенное значение расширения координации между всеми международными участниками.
The Committee against Torture should discuss its position on that matter further. Г-н Соренсен считает, что Комитету против пыток следует вновь обсудить свою позицию по этому вопросу.
The workshop could also discuss how the effectiveness of crime control policies might be increased. В ходе этого семинара-практикума можно будет также обсудить вопрос о том, как повысить эффективность мер по борьбе с преступностью.
Peace Resource Centres have been established in five regions where Somalis can together discuss civic issues and themselves guide programme activities. В пяти регионах созданы центры информации по вопросам мира, в которых сомалийцы могут обсудить вопросы, касающиеся гражданского населения, и самостоятельно руководить программной деятельностью.
States Parties could also discuss a transfer ban on AVM which do not meet the new standards. Государства-участники могли бы также обсудить вопрос о запрещении передачи ПТрМ, которые не отвечают новым стандартам.
The Open-Ended Working Group should discuss the question of assistance by OHCHR to the setting-up of national strategies encompassing human rights. Рабочая группа открытого состава должна обсудить вопрос оказания помощи со стороны УВКПЧ в разработке национальных стратегий, охватывающих права человека.
I will soon have additional information on this matter, and we can discuss it at that point. В скором времени я получу соответствующую дополнительную информацию, и тогда мы сможем обсудить этот вопрос.
Next June, we will come together to informally learn about and discuss new sustainable uses of the oceans. В июне следующего года мы все соберемся вместе, чтобы в неформальной обстановке обменяться информацией и обсудить новые пути устойчивого использования океанов.
The Working Party may wish to take note of this document and discuss its implications for the SC. activities. Рабочая группа, возможно, пожелает принять к сведению настоящий документ и обсудить последствия этого для деятельности SC..
The Committee should discuss the question of the fourth option for self-determination to which petitioners had referred. Комитету предстоит обсудить вопрос о четвертом варианте самоопределения, о котором говорили петиционеры.
As suggested by the Bureau, joint bureau meetings can discuss the contribution of the functional commissions to these themes. Как предлагает Бюро, на совместных заседаниях бюро можно было бы обсудить вклад функциональных комиссий в разработку этих тем.
It shall describe and discuss changes to the Greenland Treasury's various subsidy schemes. Она должна определить и обсудить изменения, которые необходимо внести в различные схемы предоставления субсидий по линии министерства финансов в Гренландии.
Mr. LINDGREN ALVES said that the Committee should discuss the issue, since it had been mentioned in the report. Г-н ЛИНДГРЕН АЛВИС говорит, что Комитету следует обсудить этот вопрос, поскольку он был упомянут в докладе.
She therefore recommended that the Working Group should discuss the proposals that had been made to strengthen technical assistance and should establish priorities in that area. Поэтому Директор рекомендовала Рабочей группе обсудить предложения относительно усиления технической помощи и определить первоочередные задачи в этой области.
The Ministry of Children and Equality will discuss these challenges with the social partners and find appropriate measures. Министерство по делам детей и вопросам равноправия намерено обсудить эти проблемы с социальными партнерами и выработать соответствующие меры.