Further to which, we should at some stage discuss which other programmes might benefit from having you at the helm, Mr Madden. |
В дополнение к высшесказанному, на определённом этапе мы должны обсудить, какие ещё программы могут извлечь выгоду из того, что вы у руля, мистер Мэдден. |
You can't discuss this with Jackson? |
Ты не можешь обсудить это с Джексоном? |
Anyway, I think we should find a bit of time and maybe, you know, we could discuss your future. |
Думаю, нам нужно найти время и, возможно, мы могли бы обсудить твое будущее. |
If you have any reservations at this point, or... if you are not comfortable staying with me, we can discuss options. |
Если у вас есть по этому поводу возражения, или вам неудобно продолжать работать со мной, мы можем обсудить варианты. |
Why don't you call Caleb back and discuss it? |
Почему бы тебе не позвонить Калебу и не обсудить это? |
Shouldn't we discuss this a year later. |
Может, лучше обсудить это через год? |
Your Honor, may we discuss this? |
Ваша честь, мы можем это обсудить? |
I should discuss this in more detail with the director |
Надо с режиссёром ещё разок всё это обсудить. |
Okay, well, I thought we should discuss the new material that you want me to sing at the label launch party tonight. |
Ну, я подумала, что мы должны обсудить новую песню, которую ты хочешь, чтобы я спела сегодня вечером на вечеринке. |
Listen, can we discuss this at the Wednesday meeting? |
Послушайте, а нельзя обсудить это на встрече в среду? |
What is so important that we couldn't discuss on the phone? |
Что такого нельзя было обсудить по телефону? |
We can discuss it after work, all right? |
Там, после работы, мы сможем всё обсудить. |
I just thought we should discuss it. |
Мы должны это обсудить. Пили ноги! |
at least we can discuss it like adults. |
мы можем обсудить это, как взрослые люди. |
Is there an issue with our shared fence that we must discuss? |
Есть ли вопрос по нашему общему забору, который нам надо обсудить? |
What could we not discuss on the telephone? |
Чего мы не могли обсудить по телефону? |
Can we please just discuss this like normal people? |
Слушай, мы можем обсудить это как нормальные люди? |
Do this thing for me, and the matter of your excision from the church will be something we can discuss. |
Выполни мою просьбу, и мы сможем обсудить вопрос твоего отлучения от Церкви. |
It also gave the United Nations the opportunity for occasional facilitation or mediation in which both sides could discuss particular aspects of referendum preparation. |
Кроме того, оно давало Организации Объединенных Наций возможность оказывать время от времени содействие или осуществлять посредничество, в результате которых обе стороны могли обсудить конкретные аспекты подготовки к референдуму. |
It is also proposed to present and discuss the guidelines on the different approaches to electoral observation at that meeting; |
На этом совещании предполагается также представить и обсудить основные принципы различных методологий наблюдения за выборами; |
The Government of Belize does not acknowledge the validity of any territorial claim but will discuss any dispute or difference as stated in paragraphs 3 and 7 hereof. |
Правительство Белиза не признает действительности каких бы то ни было территориальных притязаний, однако готово обсудить любой спор или разногласия, как об этом говорится в пунктах 3 и 7 настоящего документа. |
While in Herat, the Special Rapporteur was able to visit the local prison and discuss the judicial system, which appears to be quite independent from Kabul. |
Находясь в Герате, Специальный докладчик смог посетить местную тюрьму и обсудить судебную систему, которая, как представляется, достаточно независима от Кабула. |
The supervisor should develop a performance improvement plan to bring performance up to acceptable levels and discuss this with the staff member. |
Руководитель должен разработать план улучшения работы, с тем чтобы довести результаты служебной деятельности до приемлемого уровня, и обсудить этот план с сотрудником. |
The meeting would also discuss the ways and means of establishing the National Legislative Assembly, which would be constituted after the formation of the national Government. |
В ходе встречи намечалось также обсудить пути и способы создания Национальной законодательной ассамблеи, которая была бы сформирована после образования национального правительства. |
During the first session of the Conference of the Parties, the Committee on Science and Technology could discuss its programme of work and initiate substantive discussions of selected priority issues. |
В ходе первой сессии Конференции Сторон Комитет по науке и технике мог бы обсудить свою программу работы и приступить к рассмотрению существа отобранных приоритетных вопросов. |