Английский - русский
Перевод слова Discuss
Вариант перевода Обсудить

Примеры в контексте "Discuss - Обсудить"

Примеры: Discuss - Обсудить
Some delegations conveyed their support for the intention of the Cuban delegation to substantively discuss its proposal during the next session of the Special Committee. Некоторые делегации высказались в поддержку намерения кубинской делегации предметно обсудить ее предложение на следующей сессии Специального комитета.
This is a major deterrent to staff wishing to report and discuss wrongdoing with the investigators. Это является серьезным сдерживающим фактором для сотрудников, желающих сообщить о неправомерном деянии и обсудить его со специалистами по расследованиям.
If that does not work, let us see if there are any other proposals that we can discuss. Если это не будет работать, давайте посмотрим, есть ли какие-либо другие предложения, которые мы можем обсудить.
Due to lack of time, the Study Group could only discuss twelve of those conclusions. Из-за недостатка времени Исследовательская группа смогла обсудить только 12 из этих выводов.
The Committee is invited to comment on the outline and discuss the development of the study, which will be presented at the seventy-fourth session. Комитету предлагается представить замечания по этому плану и обсудить разработку исследования, которое будет представлено на семьдесят четвертой сессии.
Review and discuss at policy level the main threats to sustainability of the workforce), and possible countermeasures. Рассмотреть и обсудить на политическом уровне основные факторы, представляющие угрозу для устойчивости рабочей силы, и возможные меры по их устранению.
In concluding, the Chair requested that the Bureau and the secretariat further discuss the follow-up to the workshop. В заключение Председатель просил Бюро и секретариат дополнительно обсудить последующие шаги после проведения семинара.
The Group agreed to further discuss this proposal as soon as this information is available from the secretariat. Группа решила дополнительно обсудить это предложение, как только от секретариата будет получена соответствующая информация.
The Russian Federation does herewith propose once again discuss this question. Российская Федерация предлагает вновь обсудить этот вопрос.
At its twenty-sixth session, the Chairs will discuss the possible alignment of the methodologies for the interactive dialogue in more depth. На своем двадцать шестом совещании председатели планируют более детально обсудить возможное согласование методологии для налаживания интерактивного диалога.
The Group of Governmental Experts should discuss the most controversial issues. Вопросы, вызывающие наибольшие противоречия, должна обсудить группа правительственных экспертов.
Member States should discuss the legal, financial and operational aspects of technology in relevant United Nations bodies. Государствам-членам следует обсудить правовые, финансовые и оперативные аспекты технологий в соответствующих органах Организации Объединенных Наций.
That was a missed opportunity for the opposition to come together and discuss ways of developing a framework that would facilitate a political process. Для оппозиции это была упущенная возможность встретиться и обсудить пути формирования базы, которая способствовала бы продвижению политического процесса.
She therefore suggested that the Special Committee should discuss a potential change in the dates for the mission. Поэтому она предлагает Специальному комитету обсудить возможное изменение сроков проведения миссии.
It would, among others, help to share lessons learned, and discuss ways for improving cooperation and effectiveness. Это поможет, в частности, наладить обмен опытом и обсудить методы укрепления сотрудничества и повышения эффективности.
The Chair pointed out that the experts should further discuss this provision and especially the declaration of the value. Председатель указал на то, что экспертам следует дополнительно обсудить это положение и особенно случай объявления ценности.
The Chair suggested to put in yellow this article and further discuss it at the next meeting. Председатель предложил выделить текст этой статьи желтым цветом и дополнительно обсудить его на следующем совещании.
The Working Party may wish to make suggestions for the organization of the conference and discuss on how to prepare the different topics. Рабочая группа, возможно, пожелает высказать предложения по организации этой конференции и обсудить возможности подготовки различных тем.
The stakeholders have had a chance to reflect on the stated facts and were encouraged to introduce and discuss possible measures. Заинтересованные стороны имели возможность проанализировать представленные факты, и их просили предложить и обсудить возможные меры.
Due to a lack of time, the Committee had could not discuss the proposals at its fifty - ninth session. Из-за нехватки времени Комитету не удалось обсудить эти предложения на пятьдесят девятой сессии.
The Plenary agreed that the contact group discussing the rules and procedures of the Platform should also discuss the proposed collaborative partnership arrangements. Пленум постановил, что контактная группа, учрежденная для обсуждения правил и процедур Платформы, должна будет также обсудить предлагаемые соглашения о совместных партнерствах.
The parties may wish to consider the final report of the Panel and discuss any appropriate action. Стороны, возможно, пожелают рассмотреть окончательный доклад Группы и обсудить любые надлежащие действия.
The international community must discuss new ways of dealing with those problems, examining the reasons for the growth in drugs production and consumption. Международное сообщество должно обсудить новые пути решения этих проблем, изучив причины увеличения объема производства и потребления наркотиков.
The Commission would then discuss the practical application of its strategic approach to existing projects. Затем Комиссии следует обсудить практическое применение своего стратегического похода к имеющимся проектам.
SRBs should discuss them and determine which are applicable and can be implemented in their respective organizations. ОПП следует обсудить их и определить, какие из них являются применимыми и могут быть претворены в жизнь в их соответствующих организациях.