We should really only discuss neutral, non-painful topics. |
Нам на самом деле нужно говорить только на нейтральные, неболезненные темы. |
I'd rather not discuss it. |
Я бы предпочла об этом не говорить. |
There are some things that officers do not discuss. |
О некоторых вещах среди офицеров не принято говорить. |
I shouldn't discuss it, but everyone's seen them... |
Возможно, я не должна этого говорить, но так как уже всем известно... |
I'll discuss that only with him. |
Какое у вас дело к фюреру? Я буду говорить только с ним. |
I can't discuss my patients with you. |
Я не могу говорить с вами о моих пациентах. |
From now on, everything from practicing to your work schedules, you discuss it with June directly. |
Начиная с этого момента обо всем, от репетиций до рабочего расписания ты можешь говорить напрямую с Джун. |
I can't really discuss that. |
Я правда не могу об этом говорить. |
Please point it somewhere else, so that we may discuss this calmly. |
Уберите его куда-нибудь, чтобы мы могли спокойно говорить. |
I can't discuss any of this with you. |
Я не могу с тобой об этом говорить. |
He could not discuss the measures advocated by the Committee, which were confidential. |
Г-н Косонен не может говорить о мерах, рекомендованных Комитетом по правам человека, поскольку они имеют конфиденциальный характер. |
Consequently, many women will neither report nor discuss the violence that has been perpetrated against them. |
Поэтому многие женщины не будут говорить о насилии, которому они подвергаются. |
These countries also encouraged recipients to openly discuss what donors should do. |
Эти страны призвали также получателей помощи открыто говорить, что следует делать донорам. |
He got fired, they won't discuss it. |
Его оттуда уволили, но они не хотят говорить, почему. |
How can I discuss it with you? |
Об этом лучше говорить с твоим дядей. |
I took the cash and I signed a letter saying I would never discuss my files with anybody. |
Я взяла деньги и подписала бумагу, что никогда не буду говорить ни о каком деле. |
If you object to people being named, discuss it with my boss. |
Если вы возражаете против имён в газете, вам лучше говорить с моим боссом. |
If you'd rather not discuss it, we won't. |
Если не хочешь говорить, оставим как есть. |
But why discuss about this all of a sudden? |
Но с чего вдруг говорить об этом? |
The United Nations is committed to providing support to AMISOM, as Under-Secretary-General Malcorra will discuss in her statement. |
Организация Объединенных Наций привержена обеспечению поддержки АМИСОМ, о чем заместитель Генерального секретаря Малькорра будет говорить в своем докладе. |
Mom, please, I'd rather not discuss - |
Мама, я не хочу сейчас говорить. |
So - this is off the top of my head - I may discuss equitable treatment of all issues, meaning revitalization and the two agenda items. |
Итак, как говорится, импровизация: я могу говорить о равноправном рассмотрении всех вопросов, то есть активизации работы и двух пунктов повестки дня. |
We shall explain how the Ministry's work complies with the Paris Principles when we discuss the Ministry's functions, organizational structure and activities. |
Мы поясним, как работа министерства соответствует Парижским принципам, когда будем говорить о функциях, организационной структуре и деятельности министерства. |
What else can I discuss with you? Love? |
А о чем тогда говорить, о любви? |
Since approximately 10 per cent of its population did not speak Greek, the State party should indicate whether medical facilities offered interpretation services with a view to ensuring that women could discuss their health concerns in their native language. |
В силу того, что примерно 10 про-центов населения Греции не говорит по-гречески, государству-участнику следует указать, обеспечивается ли в медицинских учреждениях устный перевод, чтобы женщины могли говорить с врачами о своем здоровье на родном языке. |