| You cannot discuss any of this with anyone. | Вы не можете обсуждать это дело с кем бы то ни было. |
| Let's discuss something you actually might have read. | Давайте обсуждать что-то, что вы, возможно, на самом деле прочитали. |
| There are things I can't discuss. | Есть правда вещи, которые я не могу обсуждать. |
| I told him we couldn't discuss it. | Я сказала ему, что мы не можем это обсуждать. |
| I really can't discuss my findings. | Я, вообще-то, не могу обсуждать свои выводы. |
| You'll discuss with my husband when he comes home. | Вы будете это обсуждать с моим мужем, когда он прийдет домой. |
| You should discuss this someplace else. | Ты должна обсуждать это где-нибудь в другом месте. |
| I am outraged that we will not discuss our security concerns. | Я испытываю чувство негодования по поводу того, что мы не будем обсуждать наши озабоченности в плане безопасности. |
| Can we not discuss my balls and accusations in... | Предлагаю не обсуждать, кого я пялил, и прочие обвинения... |
| Probably shouldn't discuss it here. | Наверное, мы не должны обсуждать это здесь. |
| The representative of Germany stressed that we should discuss the management system when the text of the legal instrument is ready. | Представитель Германии подчеркнул, что обсуждать систему управления следует после составления текста правового документа. |
| In all these meetings, the Team was able to inform other participants about the Al-Qaida sanctions regime and discuss implementation requirements. | На всех этих совещаниях Группа имела возможность информировать других участников о режиме санкций в отношении «Аль-Каиды» и обсуждать требования по его осуществлению. |
| It should discuss relevant issues and make recommendations in strict compliance with the principle of consensus. | Она должна обсуждать соответствующие вопросы и вносить рекомендации, строго соблюдая принцип консенсуса. |
| CERF will synthesize findings and discuss them with the Advisory Group at upcoming meetings. | После обобщения выводов СЕРФ будет обсуждать их с Консультативной группой на предстоящих совещаниях. |
| Mr. Tanajero stated that he would discuss unilateral coercive measures from the perspective of the Americas and their impact on human rights. | Г-н Танахеро заявил, что он будет обсуждать односторонние принудительные меры с точки зрения Северной и Южной Америки и их воздействия на реализацию прав человека. |
| Those participating in the Council's work should discuss human rights issues with dignity and respect. | Те, кто участвует в работе Совета, должны обсуждать вопросы прав человека с достоинством и уважением. |
| The General Assembly remained the democratic and universal organ par excellence and should discuss any issues that fell within its remit under the Charter. | Генеральная Ассамблея по определению остается демократичным и универсальным органом, который может обсуждать любой вопрос, входящий в круг ее ведения в соответствии с Уставом. |
| National forums should increasingly discuss the role of aid as a catalyst for other development financing. | Национальные форумы должны все более активно обсуждать роль помощи как катализатора других направлений финансирования развития. |
| Belgium and Switzerland indicated that their citizens could discuss their problems with social workers in person, by telephone or by Internet. | Бельгия и Швейцария сообщили о том, что их граждане могут обсуждать свои проблемы с социальными работниками лично, по телефону или через Интернет. |
| The session will discuss methodologies on reuse and recycling of waste. | На заседании участники будут обсуждать методологии повторного использования и рециркуляции отходов. |
| Therefore, while the Committee would discuss its programme of work and strategic directions, the results of these discussions could only be preliminary recommendations. | Следовательно, хотя Комитет будет обсуждать свою программу работы и стратегические направления, результаты этих обсуждений можно считать лишь предварительными рекомендациями. |
| The U.S. military will not discuss it. | Военные США даже обсуждать не станут. |
| The president and the vice president have issues they must discuss privately. | У Президента и Вице-президента есть вопросы, которые они должны обсуждать с глазу на глаз. |
| I can't discuss what's happening here. | Я не могу обсуждать происходящее здесь. |
| It's just this case we can't discuss. | Просто мы не можем обсуждать это дело. |