Английский - русский
Перевод слова Discuss
Вариант перевода Обсудить

Примеры в контексте "Discuss - Обсудить"

Примеры: Discuss - Обсудить
You know, whether we are or we aren't, it's something that we should discuss face to face. Вы знаете, являемся ли мы, или мы не являемся, Есть что-то, что мы должны обсудить лично.
Draft article 6 on the obligation not to cause significant harm to other aquifer States should define the terms "significant harm" and "impact", discuss the meaning of the term "appropriate" and state who should determine the measures to be taken. В проекте статьи 6 об обязательстве не наносить значительного ущерба другим государствам водоносного горизонта необходимо определить термины "значительный вред" и "воздействие", обсудить значение термина "надлежащие" и указать, кто должен определять меры, которые должны быть приняты.
I won't pretend that I can discuss lands and grooves... with the authority of an expert... but to the untutored eye, even to the eye of an expert... these two bullets would seem identical. Я не буду притворяться, что могу обсудить все стороны... с авторитетом эксперта,... но необученному глазу и даже глазу эксперта... эти две пули показались бы совершенно идентичными.
(Dave) Another few days and you can discuss it with your ex, live and in person! (Дэйв) Еще пара дней, и вы сможете обсудить это с вашим бывшим, вживую и персонально!
In homes where young people are watching, we'd like to suggest that the family watch together so that parents can be on hand to answer questions and discuss issues raised by the movie. На дому, где молодые люди будут смотреть, мы бы рекомендовали смотреть всей семьёй, чтобы родители смогли ответить на вопросы и обсудить проблемы, показанные в фильме.
Now we've got that out of the way, perhaps we could discuss the operational details of the next 72 hours? Теперь, когда мы с этим разобрались, нам стоит обсудить план действий на ближайшие 72 часа.
Arlen, clearly, you-you care very much about these changes, so why don't you come out and let's discuss them? Арлен, очевидно, что вас очень заботят эти перемены, так почему бы вам просто не выйти и не обсудить это?
But it's something that, you know, we, you know, all should discuss because if you have any objections, of course... Ну, если что, ты знаешь, мы... мы можем это обсудить.
The Team should review the TBFRA follow-up work, consider the current use and forest policy implications of the TBFRA findings, analyse the lessons learned, and discuss the preparation for the next round of Assessment. Группа должна провести обзор последующих мероприятий в связи с ОЛРУБЗ, рассмотреть области, где используются результаты ОЛРУБЗ, дать оценку ее последствиям для лесохозяйственной политики, проанализировать извлеченные уроки и обсудить вопрос о подготовке следующего раунда оценки.
If you have any questions or suggestions, feel free to visit our forum by clicking here, where you can ask and discuss questions related to Disk Write Copy Professional Edition. Если у Вас возникли вопросы или пожелания приглашаем Вас посетить наш форум, кликнув здесь, где Вы можете задать и обсудить интересующие Вас вопросы о программе Disk Write Copy Professional Edition.
I think the best thing that you can do is go back there, take as much time as you need, get healthy, and then, you know, when you come out for good, then we can discuss our arrangement here. Я думаю, что самое лучшее, что вы можете сделать, это вернуться туда, возьмите столько времени, сколько вам нужно, стать здоровым, и потом, вы знаете, когда вы выходите за хороших, тогда мы можем обсудить наше соглашение здесь.
Se Mi, there's something I have to urgently discuss with you regarding a change to the lead actress role. мне нужно с вами срочно обсудить вопрос о смене ведущей актрисы.
Listen, I want to respect that highly classified work you do here, so why don't you just take us to the guy in charge and we can discuss this privately? Я хочу уважительно относиться к закрытой работе, что вы тут ведёте, поэтому, может, вы отведёте нас к главному, чтобы мы могли всё спокойно обсудить?
To ensure the continuing availability of food items to needy refugees, the Board suggested that the Agency, through the organization, discuss with the donors the possibility of their providing funding for the shipment and related delivery costs of their contributions in-kind. В целях обеспечения дальнейших поставок продовольственных товаров нуждающимся беженцам Комиссия предложила Агентству через эту организацию обсудить с донорами возможность того, чтобы они обеспечивали средства для поставки товаров и покрытия расходов на доставку их взносов в натуральном выражении.
The Intergovernmental Group of Experts recommends that the Standing Committee on Poverty Alleviation during its second session discuss and identify with the help of donor agencies and, particularly, countries: Межправительственная группа экспертов рекомендует Постоянному комитету по борьбе с нищетой в ходе его второй сессии обсудить и определить с помощью учреждений-доноров и особенно стран:
I am mentioning this only because this year we are going to finish two items, and I think it would be a good idea if delegations could prepare themselves or, if they have any specific suggestions in that respect, could informally discuss them. Я говорю об этом только потому, что в этом году мы собираемся завершить рассмотрение двух вопросов, и я думаю, было бы хорошо, если бы делегации могли подготовиться или, если у них есть конкретные предложения на этот счет, могли неофициально обсудить их.
In addition, the expert group should discuss pilot projects on juvenile justice reform designed to ensure that the draft programme of action meets the actual needs and requirements of Member States requesting assistance in establishing or improving their juvenile justice systems. Кроме того, группе экспертов следует обсудить пилотные проекты по реформе правосудия для несовершеннолетних, призванных обеспечить, чтобы проект программы действий удовлетворял фактическим потребностям и требованиям государств-членов, обращающихся за помощью в создании или совершенствовании своих систем отправления правосудия в отношении детей.
In seeking to preserve and strengthen the NPT, its parties should examine together the implementation of the Treaty's provisions and discuss how best to ensure the realization of its fundamental purposes - the non-proliferation of nuclear weapons and their ultimate elimination. Стремясь сохранить и укрепить ДНЯО, его участники должны совместно рассмотреть вопрос об осуществлении положений Договора и обсудить наилучшие пути обеспечения достижения его основополагающих целей - нераспространения ядерного оружия и его окончательной ликвидации.
The Conference provided an opportunity for the Director of the Centre to meet and discuss with several high-level African dignitaries issues related to the Centre and its role in the fields of peace, disarmament and security in Africa. Алжирская сессия дала возможность Директору Центра встретиться с рядом видных африканских деятелей и обсудить с ними вопросы, касающиеся деятельности Центра и его роли в области мира, разоружения и безопасности в Африке.
The Committee should discuss how it would proceed in respect of the proposed United Nations international day in support of victims of torture and the total eradication of torture, as referred to in operative paragraph 17. Комитету следует обсудить свои будущие действия в связи с предложением о проведении международного дня Организации Объединенных Наций в поддержку жертв пыток и полного искоренения пыток, о котором говорится в пункте 17 постановляющей части.
Mr. EL MASRY said the Committee should discuss in detail several of the points raised in the report on the ninth meeting at a later stage in its present session, when members of the Committee had had the time to read the report carefully. Г-н ЭЛЬ-МАСРИ предлагает Комитету подробно обсудить различные вопросы, затронутые в докладе о работе девятого совещания несколько позднее в ходе нынешней сессии, после того как члены Комитета смогут внимательно ознакомиться с содержанием этого доклада.
Based on the recommendation of the Committee, the General Assembly, in its resolution 47/67 of 14 December 1992, recommended that Member States might discuss, during the 1993 session of the Committee, the possibility of holding a third UNISPACE conference. На основе рекомендаций Комитета Генеральная Ассамблея в своей резолюции 47/67 от 14 декабря 1992 года рекомендовала государствам-членам обсудить в ходе сессии Комитета в 1993 году возможность проведения третьей Конференции ЮНИСПЕЙС.
Country rapporteurs could keep to a maximum of 30 minutes, other members wishing to ask questions or discuss other points, but without repeating the remarks of the country rapporteur, should not exceed 10 minutes. Докладчикам по странам может быть отведено не более 30 минут, а выступления других членов Комитета, которые хотели бы задать вопросы или обсудить другие аспекты без повторения замечаний докладчика по стране, не должны превышать 10 минут.
Following the submission of final draft chapters to the coordinating committee on 31 March, and after a reasonable delay to allow the coordinating committee to meet and discuss them, the draft chapters will be placed on the London Group web site on 20 April. После представления 31 марта окончательного проекта глав Координационному комитету и разумного периода времени, позволяющего ему собраться и обсудить их, проекты статей будут обнародованы 20 апреля на информационной странице Лондонской группы.
If time permitted, it was recommended that the Commission should discuss, at its current session, the possibility of including in the Model Law a general reference to incorporation by reference. Комиссии, в случае наличия достаточного времени, рекомендуется обсудить на ее нынешней сессии возможность включения в Типовой закон общей ссылки на включение путем ссылки.