The three expert groups hold occasional town hall meetings to exchange views and discuss how to improve coordination within their respective mandates. |
Эти три группы экспертов иногда проводят неформальные совещания для обмена мнениями и обсуждения путей улучшения координации в рамках их соответствующих мандатов. |
More time was required for delegations to pursue their study of the topic and discuss the various implications in the Sixth Committee. |
Делегациям требуется больше времени для дальнейшего изучения данной темы и обсуждения различных последствий в рамках Шестого комитета. |
Each regional project had held annual working group meetings that brought together experts to exchange information, examine trends and discuss case studies. |
По каждому региональному проекту проводятся ежегодные заседания рабочей группы с участием экспертов в целях обмена информацией, изучения тенденций и обсуждения тематических исследований. |
To interact and exchange ideas and discuss operational issues of interest and challenges facing the Engineering Section in both regions. |
Для налаживания взаимодействия, обмена мнениями и обсуждения представляющих интерес оперативных вопросов и проблем, стоящих перед Инженерной секцией в обоих регионах. |
ICG holds annual meetings to review and discuss developments on GNSS. |
МКГ проводит ежегодные совещания для рассмотрения и обсуждения изменений в области развития ГНСС. |
High-level bilateral consultations were held with a number of NGOs to advance new partnership agreements and discuss technical cooperation. |
С рядом НПО были проведены двусторонние консультации на высоком уровне с целью продвижения новых партнерских соглашений и обсуждения технического сотрудничества. |
The project owner holds meetings with relevant heads of departments and offices to settle issues and discuss solutions in preparation for future deployments. |
В рамках подготовки к дальнейшему внедрению руководитель проекта проводит совещания с соответствующими руководителями департаментов и управлений для урегулирования проблем и обсуждения решений. |
These interactions and participation in related meetings are important forums for the Unit to share and discuss its work processes and to exchange experiences. |
Все эти встречи и другие соответствующие совещания служат важной площадкой для обмена информацией и опытом и обсуждения рабочих процессов Группы. |
The Bureau agreed to further discuss about the dates and theme during the 7th WGA meeting. |
Бюро согласилось продолжить обсуждения сроков и темы на седьмом совещании РГС. |
49 weekly technical meetings were held with the Land Commission and civil society representatives to analyse conflicts and discuss options for addressing them. |
Проведено 49 еженедельных технических совещаний с Земельной комиссией и представителями гражданского общества для анализа споров и обсуждения возможных вариантов их урегулирования. |
The need to further discuss ways to incentivize non-carbon benefits to gain more clarity on their scope and role was highlighted. |
Была отмечена необходимость дальнейшего обсуждения путей стимулирования не связанных с углеродом выгод для получения более четкого представления об их масштабах и роли. |
The forum brought together all stakeholders in education to review policies and discuss challenging issues. |
В форуме приняли участие все заинтересованные стороны в сфере образования для обзора политики и обсуждения проблемных вопросов. |
The Government's regular meetings with various ethnic groups to engage in dialogue and discuss a nationwide ceasefire agreement were encouraging signs. |
Регулярные встречи правительства с представителями различных этнических групп в целях диалога и обсуждения общенационального соглашения о прекращении огня являются обнадеживающим признаком. |
Participants agreed to meet again within 60 days to further discuss the movements' participation in the peace process. |
Участники согласились провести очередную встречу через 60 дней для дальнейшего обсуждения участия движений в мирном процессе. |
Countries commented at these meetings that the SAICM meetings represented the only international framework in which they could discuss topics related to chemicals management. |
Страны-участницы во время совещаний отмечали, что СПМРХВ является единственным механизмом обсуждения тем, связанных с регулированием химических веществ. |
The steering committee agreed to organize a pool of experts who would discuss and exchange knowledge and experiences at the meeting. |
На совещании члены Руководящего комитета договорились создать пул экспертов для обсуждения и обмена знаниями и опытом. |
There are some options we can discuss, but for now, you work for me. |
Есть несколько вариантов для обсуждения, но пока ты работаешь на меня. |
There had been reluctance among the Kosovo Serbs to come together and discuss the challenges facing them. |
Косовские сербы с неохотой собирались для обсуждения стоящих перед ними проблем. |
The Committee strongly recommends that Member States set up such national bodies to coordinate and discuss counter-terrorism issues. |
Комитет настоятельно рекомендует государствам-членам создать такие национальные органы для координации и обсуждения вопросов борьбы с терроризмом. |
The Committee will regularly review this strategy to assess the results and discuss possible improvements. |
Комитет будет регулярно проводить обзоры этой стратегии с целью оценки результатов и обсуждения возможных усовершенствований. |
Japan will also try to vigorously explore the possibilities of enhancing the credibility of the Human Rights Council as we discuss its new rules of procedure. |
Япония также попытается активно рассматривать возможности повышения авторитета Совета по правам человека по мере обсуждения нами новых правил процедуры. |
A special session of the Committee is scheduled to further discuss the reform plan for its possible adoption, as well as other issues. |
Для дальнейшего обсуждения плана реформы - с целью его возможного принятия, - а также других вопросов намечено провести специальное заседание Комитета. |
In September 2004, UNIDIR held an international conference to disseminate and discuss the findings of the project. |
В сентябре 2004 года ЮНИДИР провел международную конференцию в целях распространения и обсуждения выводов этого проекта. |
In addition, the interactive dialogue could be expanded to specifically discuss follow-up measures and how to make them more effective. |
Кроме того, интерактивный диалог мог бы быть расширен для непосредственного обсуждения последующих мер и вопроса о повышении их эффективности. |
An informal major donors' meeting was held on 11 July 2006 to present and discuss the general-purpose funding situation. |
Для презентации и обсуждения ситуации с финансированием по линии средств общего назначения 11 июля 2006 года было проведено неформальное совещание с участием основных доноров. |