Английский - русский
Перевод слова Discuss
Вариант перевода Обсудить

Примеры в контексте "Discuss - Обсудить"

Примеры: Discuss - Обсудить
Investors should discuss the proposed transaction with a competent professional advisor. Инвесторам следует обсудить предлагаемую сделку с компетентным специалистом-консультантом.
Members of the TOS-PPP will then have the opportunity to comment on both documents and discuss effective means for their dissemination. Затем члены ГС-ПГЧС будут иметь возможность высказать замечания по этим двум документам и обсудить эффективные способы их распространения.
Each regional group should discuss and build specific models at regional levels, based on the global model. Каждой региональной группе следует обсудить и построить конкретные модели на региональных уровнях на основе глобальной модели.
Please discuss the outcome of the recently completed review of the health care financing system. Просьба обсудить результаты недавно завершенного обзора системы финансирования медицинского обслуживания.
The participants are invited to submit papers and discuss expected achievements and proposed amendments to the work programme. Участникам предлагается представить документы и обсудить планируемые результаты и предлагаемые поправки к программе работы.
No attempt is made to present and discuss each and every element of the programme of work. В нем не делается попытка представить и обсудить каждый отдельный элемент программы работы.
Please discuss the implementation of the programmes and concrete measures regarding incentives on new employment discussed in paragraphs 76 to 80 of the report. Просьба обсудить осуществление программ и конкретных мер по стимулированию создания новых рабочих мест, что обсуждается в пунктах 76-80 доклада.
The Forum recommends that the Inter-Agency Support Group discuss how to promote the cross-cutting issue of children and youth. Форум рекомендует Межучрежденческой группе поддержки обсудить вопрос о налаживании работы по популяризации всеобъемлющего вопроса о детях и молодежи.
The Committee should discuss ways of institutionalizing the practice so that it would no longer be necessary to convene intersessional meetings. Комитету следует обсудить вопрос о путях институционального закрепления этой практики, с тем чтобы отказаться от необходимости созыва межсессионных совещаний.
In this context we think that the inhabitants of Kosovo should discuss the elaboration of a pact for Kosovo society. В этом контексте мы считаем, что население Косово должно обсудить вопрос о разработке пакта для косовского общества.
CIAM would also compare the data reported by Parties with its emission database and discuss any discrepancies with national focal points. ЦМКО также должен сопоставить данные, представленные Сторонами, со своими базами данных о выбросах и обсудить любые выявленные расхождения с национальными координационными центрами.
The Environment Ministers in Kiev may discuss the outcome of the meeting and the resulting work streams. Министры по охране окружающей среды могут обсудить в Киеве итоги этого совещания и определенные на их основе направления работы.
The Meeting recommended that the Congress discuss and put in place relevant mechanisms for the implementation of the Political Declaration adopted by the Commission on Narcotic Drugs. Совещание рекомендовало Конгрессу обсудить и разработать соответствующие механизмы для осуществления Политической декларации, принятой Комиссией по наркотическим средствам.
Please discuss the policy for minority groups in relation to their enjoyment of the right to take part in cultural life. Просьба обсудить политику в отношении групп меньшинств в связи с осуществлением ими права на участие в культурной жизни.
The workshop would discuss and develop a preliminary set of headline or core environmental indicators for countries in transition and proposals for follow-up. На этом рабочем совещании можно было бы обсудить и разработать предварительный набор сводных или основных экологических показателей для стран с переходной экономикой и предложения по дальнейшей деятельности.
Such occasions allow her to raise her concerns, discuss ways of improving the situation of human rights defenders and consider effective means of implementing the Declaration. Такие возможности позволяют ей выразить свою обеспокоенность, обсудить пути улучшения положения правозащитников и рассмотреть эффективные средства осуществления Декларации.
The Committee decided to combine its work in this area in order to further discuss options and relevant developments in other forums. Комитет постановил продолжить свою работу в этой области, чтобы дополнительно обсудить варианты и соответствующие наработки других форумов.
The Commission would continue working on the draft up to the forthcoming elections so that it could discuss strategy with the new Government. Комиссия продолжит работу по проекту вплоть до предстоящих выборов, с тем чтобы обсудить стратегию с новым правительством.
The SBSTA should discuss the report in detail, giving full opportunity for Parties and interested organizations to comment. ВОКНТА следует подробно обсудить этот доклад, предоставив Сторонам и заинтересованным организациям все возможности для высказывания замечаний.
It was agreed that the rapporteurs should discuss the implications of GMOs in general for the standard. Было принято решение о том, что докладчикам следует обсудить последствия ГМО в целом для данного стандарта.
Those events would afford the opportunity to publicize and discuss the results of the Government's current dialogue with the Committee. Эти мероприятия дадут возможность обнародовать и обсудить результаты диалога, который в настоящее время ведется между правительством и Комитетом.
Some changes are inevitable, and we should discuss them seriously. Некоторые изменения являются неизбежными, и нам предстоит их серьезно обсудить.
It could also discuss priorities for further work including the implications of proposed action. Она могла бы также обсудить приоритеты для дальнейшей работы, включая последствия предлагаемых мер.
It was suggested that ACC discuss the benefits gained from its reorganization efforts and from consolidating its secretariat. АКК было предложено обсудить выгоды, полученные от усилий по его реорганизации и от укрепления его секретариата.
The Administrative Committee on Coordination has proposed that the Assembly discuss a framework for a global campaign to eradicate poverty. Административный комитет по координации предложил Ассамблее обсудить рамки глобальной кампании за искоренение нищеты.