Английский - русский
Перевод слова Discuss
Вариант перевода Обсудить

Примеры в контексте "Discuss - Обсудить"

Примеры: Discuss - Обсудить
We can discuss all this stuff on the way there. Мы можем обсудить всё по дороге.
You could discuss it with Army intelligence. Вы могли обсудить это с армейской разведкой.
Maybe we can discuss that possibility. Наверное, мы сможем обсудить эту возможность.
We can discuss the finer points of sexism later. Вопросы сексизма мы можем обсудить позже.
There's something I must discuss with you urgently. Я должна срочно обсудить с тобой кое-что.
You should discuss the situation with your son David. Вам стоит обсудить это с вашим сыном Дэвидом.
We can discuss that further at a point in time according to regulations. Мы можем обсудить это прямо сейчас соответственно правилам.
If you have any concerns about the process, we can discuss them upstairs after you've dressed. Если вас беспокоит происходящее, мы можем обсудить все наверху, когда вы оденетесь.
I think we should discuss this somewhere less public. Думаю, нам нужно все обсудить в другом месте.
I'll return when we can discuss things in a civilized fashion. Я вернусь, когда мы сможем обсудить все это в цивилизованной манере.
There are matters of importance I must discuss with you. Нам с вами нужно обсудить кое-какие важные вещи.
We can discuss who saved what later. Мы можем позже обсудить, кто что спас.
Unless, of course, you'd like to stay here and discuss floral arrangements. Если, конечно, не хотите остаться и обсудить цветочные композиции.
I think we should discuss this issue... Думаю, нам надо обсудить его.
And we can discuss that in major detail. И мы сможем обсудить это в общих деталях.
But we should sit down and discuss this like a family. Мы должны сесть и обсудить это как семья.
Prior to presenting any proposal to the MS, management needed to not only discuss it with SRBs, but also conduct a thorough analysis of the proposals' merits. Перед представлением любого предложения государствам-членам администрации необходимо не только обсудить его с ОПП, но и провести тщательный анализ достоинств этих предложений.
In his view, it had been necessary to first identify, collect, arrange and discuss the most important sources of the topic. По его мнению, необходимо прежде всего выявить, собрать, классифицировать и обсудить наиболее важные источники информации по теме.
In this vein, organizations expressed a desire to further discuss the operationalization of strategic plans and how implementation can be measured. В этой связи организации выразили желание более подробно обсудить практическое применение стратегических планов, а также способы оценки их осуществления.
In the light of the above, the Ad Hoc Working Group could discuss this issue and explore the possibility of reaching a decision during the current session. В свете вышеизложенного Специальная рабочая группа могла бы обсудить этот вопрос и рассмотреть возможность принятия решения в ходе нынешней сессии.
The Security Council has repeatedly underlined its intention to increase pressure on persistent perpetrators and discuss ways and means to better address issues of impunity and accountability. Совет Безопасности неоднократно подчеркивал свое намерение усилить давление на злостных нарушителей и обсудить пути и средства более эффективного решения вопросов безнаказанности и ответственности.
Compile an indicative list of existing decision-making tools for topics identified in the work programme, and invite stakeholders to complement, discuss and potentially test them. Составление примерного перечня имеющихся механизмов принятия решений по указанным в программе работы вопросам и предложение заинтересованным субъектам дополнить, обсудить и, возможно, испытать эти механизмы.
The Working Party may wish to consider this background document, discuss and decide if the topic "Intermodality leads to Sustainability" should be the theme for the 2015 workshop. Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть настоящий справочный документ, обсудить его и принять решение о том, следует ли тему "Интермодальный подход приводит к устойчивости" использовать в качестве темы для рабочего совещания в 2015 году.
The Working Party may wish to consider, discuss and provide guidance on the effective implementation of the work plan of the Group of Experts. Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть и обсудить план работы Группы экспертов и дать руководящие указания по его эффективному осуществлению.
UNAMID organized meetings, seminars and workshops on good governance to provide a platform for various local stakeholders to actively discuss their views and roles in supporting democratic processes. ЮНАМИД проводила совещания, семинары и симпозиумы по вопросам благого управления, с тем чтобы обеспечить различным заинтересованным сторонам возможность активно обсудить их мнения и роли в содействии демократическим процессам.