Английский - русский
Перевод слова Discuss
Вариант перевода Обсудить

Примеры в контексте "Discuss - Обсудить"

Примеры: Discuss - Обсудить
It will be an important opportunity for us to comprehensively review the implementation of the Monterrey Consensus and discuss ways to further strengthen cooperation. Для нас это будет хорошей возможностью всесторонне рассмотреть ход осуществления Монтеррейского консенсуса и обсудить пути дальнейшего укрепления сотрудничества.
Experts may discuss examples along the lines of those provided in box 1. Эксперты могут обсудить конкретные примеры в том же ключе, в каком они излагаются во вставке 1.
This will help create a conducive environment in which the countries concerned can discuss ways of securing their borders. Это поможет создать благоприятные условия для того, чтобы соответствующие страны смогли обсудить вопрос о путях обеспечения защиты их границ.
I will discuss this matter further with the Secretary-General and the Security Council in the autumn. Я намерен дополнительно обсудить этот вопрос с Генеральным секретарем и Советом Безопасности осенью нынешнего года.
The Convention's bodies should discuss a possible harmonization in the selection of various congeners/isomers of POPs that are specified within their protocols. Органам Конвенции следует обсудить вопрос о возможном согласовании деятельности по отбору различных веществ, входящих в группу СОЗ/изомеров СОЗ, которые определяются в рамках протоколов по ним.
The Bureau and the secretariat would try to identify a time when the Committee could discuss the issue before the end of the session. Бюро и секретариат постараются найти время, с тем чтобы Комитет мог обсудить этот вопрос до конца нынешней сессии.
Under this programme, regular meetings are organised to give demographic projection experts the opportunity to exchange experiences and discuss methodologies in this field. В рамках этой программы организуются регулярные совещания, с тем чтобы дать экспертам по демографическим прогнозам возможность обменяться опытом и обсудить применяемые в этой области методологии.
Multilateral organizations can play an important role by providing the requisite analysis, technical assistance and forums where policymakers could share experiences and discuss methods of further cooperation. Важную роль в предоставлении необходимых аналитических материалов, оказании технической помощи и проведении форумов, на которых представители директивных органов могут обменяться опытом и обсудить методы дальнейшего взаимодействия, могут сыграть многосторонние организации.
Evidently the two should then discuss whether they both needed to go. Очевидно, что в таких случаях эти два органа должны обсудить вопрос о целесообразности параллельного посещения такой страны.
We request that the Fifth Committee discuss the possibility of granting Georgia the right to vote in the General Assembly during the fifty-fourth session. Мы просим Пятый комитет обсудить возможность предоставления Грузии права голоса в Генеральной Ассамблее на время проведения пятьдесят четвертой сессии.
In this context, experts could discuss a number of issues, particular those stated below. В этом контексте эксперты могли бы обсудить ряд вопросов, и в частности вопросы, указанные ниже.
The Committee may wish to consider the above-mentioned results and discuss its contribution to the follow-up to the Conference. Комитет, возможно, пожелает рассмотреть упомянутые выше результаты работы и обсудить свой вклад в деятельность по реализации решений Конференции.
He said that the Working Party should discuss the texts specific to ADR in the near future. Он указал, что Рабочая группа должна будет вскоре обсудить конкретные тексты, касающиеся ДОПОГ.
Police expressed appreciation that the seminars provided a forum in which they could analyse and discuss serious issues affecting their work and morale. Полицейские выразили признательность в связи с тем, что эти семинары дали им возможность проанализировать и обсудить серьезные вопросы, касающиеся их работы и морального состояния.
The Drafting Committee could, however, discuss whether some other formulation was to be preferred. Однако Редакционный комитет мог бы обсудить вопрос о том, не лучше ли было использовать какую-либо другую информацию.
It also provided participants with opportunities to make direct contact with Committee members and discuss ways in which mutual support could be fostered. Кроме того, участникам были предоставлены возможности непосредственно пообщаться с членами Комитета и обсудить возможные пути дальнейшего укрепления взаимной поддержки.
We call for the parties to sit at the negotiating table and discuss all the relevant issues. Мы призываем стороны сесть за стол переговоров и обсудить все соответствующие вопросы.
As a result, several participants felt that they could not adequately discuss it at the present meeting. В результате, по мнению нескольких участников, они не могут надлежащим образом его обсудить на нынешнем совещании.
There are many issues that we can discuss under this particular item. В рамках данного пункта повестки дня мы можем обсудить много вопросов.
It should also discuss with the four countries ways and means of strengthening cooperation on the ground. Он также должен обсудить с четырьмя странами пути и средства укрепления сотрудничества на местах.
It was decided to review the proposed language change and discuss it at the next meeting. Было решено рассмотреть предложенное изменение формулировки и обсудить ее на следующем совещании.
The Secretariat should discuss with those groups possible codes of conduct and self-policing mechanisms to heighten disciplines of quality, governance and balance. Секретариату следует обсудить с этими группами возможные кодексы поведения и механизмы самоконтроля для повышения уровня качества, управления и сбалансированности.
They felt that the other specialized sections should also discuss the proposal. Отмечалось, что другим Специализированным секциям также надлежит обсудить данное предложение.
Under this agenda item, delegates should deliberate on this proposal and discuss whether UN legal services should be consulted on this matter. В рамках этого пункта повестки дня делегатам предстоит обсудить данное предложение и рассмотреть необходимость проведения консультаций по этой проблеме с юридическими службами Организации Объединенных Наций.
1 WP. should, in the absence of EU legislation, discuss driving permits for mopeds and light quadricycles. WP. следует обсудить вопрос о водительских удостоверениях для мопедов и легких квадрициклов, поскольку в законодательстве ЕС этот вопрос не затрагивается.