| Well, it is a different story when the man himself reads it to you. | Это совсем по-другому, когда кто-то читает тебе. |
| Course they slaughter steers a lot different these days. | Конечно, сейчас коров забивают совсем по-другому. |
| Is how I know it's different this time. | На этот раз все по-другому, как я знаю. |
| It's different out there this time. | На этот раз всё будет по-другому. |
| It all could've been different, Mr. Walker. | Все могло быть по-другому, м-р Уокер. |
| All right, so it'd a bit different. | Значит, это будет немного по-другому. |
| And it's not like you gave me any details to make me think different. | И ты не рассказывала мне никаких подробностей, чтобы я считала по-другому. |
| Why should here be any different? | И с чего я вздумал, что тут будет по-другому? |
| Everyone is different with every partner they have. | С каждым партнером все становится по-другому. |
| I just wish it could've gone in a different way. | Просто хотела бы я, чтоб все сложилось по-другому. |
| I don't believe you would've done different. | Я не верю, что вы поступили бы по-другому. |
| I'm Robby, too, but it's spelled different. | Я тоже Робби, только пишется по-другому. |
| I think this time will be different. | Думаю, в этот раз все будет по-другому. |
| Totally different, totally disturbing, and possibly against nature. | Абсолютно по-другому, очень тревожно и возможно противоестественно. |
| It's... - It's different. | Это... - Здесь всё по-другому. |
| So something was different about this particular fight. | Значит, конкретно в этой ссоре было что-то по-другому. |
| It's different now. I don't know if I want to undress. | Я сейчас чувствую себя по-другому, не знаю, хочется ли мне раздеваться. |
| It's the same train, but it's different. | Поезд тот же, но всё по-другому. |
| But it's different this time. | Но на этот раз, всё по-другому. |
| She looks different when she's awake. | Когда она не спит, она выглядит чуть-чуть по-другому. |
| In short, if things had been different... | Короче говоря, если бы там все сложилось по-другому... |
| It's just different, that's all. | Просто по-другому, вот и все. |
| I don't see any reason that the Middle East should be any different. | Я не вижу ни одной причины, что на Ближнем Востоке должно быть, что-то по-другому. |
| Obviously, things are a little different in her upstairs wiring. | Очевидно, в ее электропроводке всё немного по-другому. |
| And yes, everything is really different now. | И да, сейчас все совсем по-другому. |