Английский - русский
Перевод слова Different
Вариант перевода По-другому

Примеры в контексте "Different - По-другому"

Примеры: Different - По-другому
From this point on, everything'll be different. С этого момента все будет по-другому.
But it'll be a different story if this ever, EVER happens again. Но все будет по-другому, если это когда-либо, КОГДА-ЛИБО повторится.
And, yes, I look different. И да, теперь я выгляжу по-другому.
No, I'm just saying, maybe you should try, like, a different approach with Dave. Нет, я просто говорю, может стоит попробовать по-другому приблизиться к Дэйву.
This time, it's different. В этот раз все совсем по-другому.
Once the baby comes, things will be different. Как только родится ребенок, всё будет по-другому.
It's like home, but different. Почти как дома, только по-другому.
In real life, it's quite different. В реальной жизни все совсем по-другому.
If you want to do things a different way, I'm game. Если ты хочешь делать дела по-другому, я в игре.
I think it's different for Regina. Я думаю, это выглядит по-другому для Регины.
Well, this time is different. Что же, в этот раз все по-другому
Maybe next time I make a different decision. В следующий раз я могу решить по-другому.
And things are going to be different in this house. Да? Все будет по-другому в этом доме.
I thought the goal was to find people with a different way of thinking. Мы хотели найти людей, думающих по-другому.
I thought we were going a different way. Я думал, мы скажем это ему по-другому.
They - not me, they noggin different works. Они - не я, у них башка по-другому работает.
It's different with a whole group that walks around while talking. Когда ты там с группой, которая идет и разговаривает, всё по-другому.
I need to make another one, with a different approach. Хочу сделать немного по-другому, изменить подход.
This is different, man, you know. Тут все совсем по-другому, мужик.
It's as intense, in a different way. Такие же яркие ощущения, но всё по-другому.
It'd be different now, of course. Теперь, разумеется, всё будет по-другому.
I think this time it ought be different. На этот раз все должно быть по-другому.
It'll be different this time. В этот раз всё будет по-другому.
I have to say, being in the room with Briscoe, this time was different. Должен сказать, что в этот раз Бриско вел себя по-другому.
But once he got the new job... things were different. Но когда он получил эту новую работу... все стало по-другому.