Английский - русский
Перевод слова Different
Вариант перевода По-другому

Примеры в контексте "Different - По-другому"

Примеры: Different - По-другому
Maybe it could be different with a different show. Может, с новым шоу всё будет по-другому?
Even before you got here, I felt different, And being with kat and joanna, For the first time, different didn't feel bad or weird. Даже перед тем, как ты сюда приехал, я чувствовала себя по-другому, и, когда я была с Кэт и Джоанной, впервые быть другой не казалось странным.
A village is known to the people with a certain name, and then the children are taught a different name, something completely different. То или иное селение известно людям под каким-то определенным названием, а детей учат, что оно называется по-другому, иногда совершенно непохоже.
He sees things different, and he wants to catch those different things in his traps. Он смотрит на вещи по-другому и постоянно придумывает свои ловушки.
And they're going to help us think different, because thinking different is the engine of creation and wealth and new economy. Они помогут нам думать по-другому, потому что это и заложено в двигатель созидания, богатства и новой экономики.
I should've done a million things different. Я должна была сделать по-другому миллион вещей.
Things could have been done in a different way. Тот вопрос можно было решить по-другому.
No. No, it's different. Нет, у тебя всё по-другому.
Lot of different ways you could've said that. Ты мог это сказать совсем по-другому.
It's everything I've ever wanted and I don't feel any different. Это всё, чего я когда-либо хотела, но я не чувствую себя по-другому.
Wondering whether there was something I could've done different. Пытаясь понять, могла ли я поступить по-другому.
Well, I just see a different big picture, Admiral. Нет. Просто я вижу эту "всю картину" немного по-другому.
And the more I paid attention, the more I saw how different things were with Ross here. И чем больше я смотрела, тем лучше видела, насколько все по-другому с Россом.
If I'd told you earlier maybe things would have been different. Если бы я сказала раньше, может, все было бы по-другому...
I tried to help her, it just went a different way. Я пытался помочь ей, просто по-другому.
You look completely different with make-up on. Ты смотришься совершенно по-другому с макияжем.
So... how's that different? Итак, как это, что по-другому?
I told myself things would be different. Я уверяла себя, что всё будет по-другому.
No, it was different before when it was just us. Нет, когда были только мы все было по-другому.
It's a little different once you're out there. Все немного по-другому, когда ты в космосе.
You deserve something different, something better than that. У тебя все должно быть по-другому, намного лучше.
College guys were a whole different ballgame. Ребята из колледжа играют совершенно по-другому.
Right. Maybe your situation will be different. Может, у тебя будет все по-другому.
Well, you and I have a different perspective than most Bajorans. Мы с вами видим вещи по-другому, в отличие большинства баджорцев.
It's different to be with a woman. И совсем по-другому быть с женщиной.