| Maybe it could be different with a different show. | Может, с новым шоу всё будет по-другому? |
| Even before you got here, I felt different, And being with kat and joanna, For the first time, different didn't feel bad or weird. | Даже перед тем, как ты сюда приехал, я чувствовала себя по-другому, и, когда я была с Кэт и Джоанной, впервые быть другой не казалось странным. |
| A village is known to the people with a certain name, and then the children are taught a different name, something completely different. | То или иное селение известно людям под каким-то определенным названием, а детей учат, что оно называется по-другому, иногда совершенно непохоже. |
| He sees things different, and he wants to catch those different things in his traps. | Он смотрит на вещи по-другому и постоянно придумывает свои ловушки. |
| And they're going to help us think different, because thinking different is the engine of creation and wealth and new economy. | Они помогут нам думать по-другому, потому что это и заложено в двигатель созидания, богатства и новой экономики. |
| I should've done a million things different. | Я должна была сделать по-другому миллион вещей. |
| Things could have been done in a different way. | Тот вопрос можно было решить по-другому. |
| No. No, it's different. | Нет, у тебя всё по-другому. |
| Lot of different ways you could've said that. | Ты мог это сказать совсем по-другому. |
| It's everything I've ever wanted and I don't feel any different. | Это всё, чего я когда-либо хотела, но я не чувствую себя по-другому. |
| Wondering whether there was something I could've done different. | Пытаясь понять, могла ли я поступить по-другому. |
| Well, I just see a different big picture, Admiral. | Нет. Просто я вижу эту "всю картину" немного по-другому. |
| And the more I paid attention, the more I saw how different things were with Ross here. | И чем больше я смотрела, тем лучше видела, насколько все по-другому с Россом. |
| If I'd told you earlier maybe things would have been different. | Если бы я сказала раньше, может, все было бы по-другому... |
| I tried to help her, it just went a different way. | Я пытался помочь ей, просто по-другому. |
| You look completely different with make-up on. | Ты смотришься совершенно по-другому с макияжем. |
| So... how's that different? | Итак, как это, что по-другому? |
| I told myself things would be different. | Я уверяла себя, что всё будет по-другому. |
| No, it was different before when it was just us. | Нет, когда были только мы все было по-другому. |
| It's a little different once you're out there. | Все немного по-другому, когда ты в космосе. |
| You deserve something different, something better than that. | У тебя все должно быть по-другому, намного лучше. |
| College guys were a whole different ballgame. | Ребята из колледжа играют совершенно по-другому. |
| Right. Maybe your situation will be different. | Может, у тебя будет все по-другому. |
| Well, you and I have a different perspective than most Bajorans. | Мы с вами видим вещи по-другому, в отличие большинства баджорцев. |
| It's different to be with a woman. | И совсем по-другому быть с женщиной. |