Английский - русский
Перевод слова Different
Вариант перевода По-другому

Примеры в контексте "Different - По-другому"

Примеры: Different - По-другому
Mrs. EVATT suggested that the Committee might tackle that difficult issue in a slightly different way. Г-жа ЭВАТ предлагает Комитету подойти к этому трудному вопросу немножко по-другому.
We learnt history in a different way from what they learn here in Syria. Историю нам преподавали по-другому, нежели здесь, в Сирии.
But the question is different where a State or international organization objects to a reservation because it considers it invalid. Но вопрос стоит по-другому в случае, если государство или международная организация возражают против оговорки, потому что считают ее недействительной.
The situation was different for other, less traditional religious communities, which were required to register with the Ministry of Religion. Дело обстоит по-другому с иными, менее традиционными религиозными сообществами, которые должны зарегистрироваться в Министерстве по делам религии.
In the West Bank the organs of jurisdiction operate in a completely different way. На Западном берегу органы юрисдикции действуют совсем по-другому.
The situation is completely different where organized crime is involved in illicit activities. Совершенно по-другому обстоит дело, когда в противоправной деятельности участвует организованная преступность.
How different it all seemed a decade ago! А все, казалось, будет по-другому десять лет назад!
This time needs to be different. В этот раз все должно быть по-другому.
If Bush had made this trip several years ago, things would be different today. Если бы Буш совершил данную поездку несколько лет назад, многое могло бы выглядеть сегодня по-другому.
I had different idea about this. Я это тоже представлял себе по-другому.
However, in his statement the head of the delegation of the Republic of Moldova gave a different interpretation to the situation. В выступлении же главы делегации Республики Молдовы эта ситуация интерпретируется по-другому.
Although the rhetoric already emphasizes such an approach, the reality is often quite different. Хотя на словах такой подход уже пользуется всеобщей поддержкой, на деле все обстоит по-другому.
Elections for permanent membership would be quite different. Выборы постоянных членов проходили бы совершенно по-другому.
The Estonian authorities decided to mark this great day in a different way. По-другому решили отметить этот великий день эстонские власти.
We propose to address climate change in a different way. Мы предлагаем решать проблему изменения климата по-другому.
Maybe things could have been different. Возможно, всё было бы по-другому.
But that's different too, because it's weird to be my big brother's boss. А теперь всё по-другому, потому что дико быть начальником старшего брата.
Because this place looks completely different. Потому что это место выглядит совершенно по-другому.
You guys came back, and it's different. А вот вы вернулись и всё по-другому.
But for some reason tonight is different. Но сегодня, почему-то все по-другому.
Had been different, she'd still be alive вел себя по-другому, она еще была бы жива.
You seem... different, Diane. Вы выглядите... по-другому, Даян.
No... This time it's all much different. Нет, в этот раз все совсем по-другому.
I never knew it should be different. Не знала, что должно быть по-другому.
You'll be singing a different tune once I pop on the rotisserie feature. Ты запоешь по-другому, когда я включу электрический вертел.