Английский - русский
Перевод слова Different
Вариант перевода По-другому

Примеры в контексте "Different - По-другому"

Примеры: Different - По-другому
Because this sounds like you slept on the board last night, and everything sounds different. Звучит так, как будто ты на пульте проспал всю ночь, и теперь всё звучит по-другому.
He ignored the war going on around him because he was convinced that human beings were killing each other in a completely different way. Он не обращал внимания на войну вокруг него, так как был убежден, что люди убивают друг друга совершенно по-другому.
No, you can't just show up here like this and then - believe me, I wish it was different. Нет, ты не можешь просто показаться здесь вот так, а потом - Я хотелбы, чтобы все было по-другому.
What makes this time any different? Но на этот раз все по-другому.
If I'd gotten into that car that day, my life would have been a different thing. Если бы тогда к ним в машину сел я, моя жизнь сложилась бы по-другому.
For me, like, production-wise and choosing songs and doing things a bit different, I thought maybe he'd have some good ideas. Быть для меня, эффективен и выбирать песни, и делать вещи немного по-другому думаю, у него нашлась бы парочка хороших идей.
(Breathing hard): But I'm in a different place now. Но теперь я по-другому смотрю на это.
Well, it would be different if - if you were marrying the same kind of man. Всё было бы по-другому, если бы ты собралась замуж за человека своего круга.
Who am I to say anything different? Кто я такой, чтобы говорить по-другому?
I wanted it to be different, but you just keep failing. Я хотел, чтобы это было по-другому, Но ты просто неудачник
Mr. Sutherland forbidding me to see Wilber is one thing, but this is different. То, что мистер Сазерленд запретил мне видеться с ним это одно дело, но сейчас все по-другому.
Maybe I allowed myself to hope that things could be different. Возможно, я позволила себе надеяться, что все может быть по-другому
With the kind of money they're talking, things could be different for us here. С деньгами, о которых они говорят, мы могли бы жить по-другому и здесь.
Why did I think it would go any different? Почему я думал, что всё будет по-другому?
Okay, maybe I've done that in the past, but it's different with Frank. Хорошо, может раньше я так и поступала, но с Фрэнком всё по-другому.
Why would it be different for me now? Почему ты думаешь, что сейчас все будет по-другому?
It's a little bit different now, though, because Gareth is not General Manager like I was when I was here. Хотя, сейчас всё немного по-другому, потому что Гарет - не главный менеджер, как я когда-то был.
He even looks different, doesn't he? Он даже выглядит по-другому, тебе так не кажется?
What if this year, we do something different Christmas morning? Что, если в этом году мы по-другому встретим Рождество?
It's not necessarily different for the woman, это не обязательно по-другому для женщин,
But were things different with Alys? Но с Алис все было по-другому?
What makes you think it'll be any different next time? Почему вы думаете, что что-то будет по-другому в следующий раз?
I just feel very motivated, and tomorrow is going to be different. Теперь у меня есть мотивация, и завтра будет все по-другому.
I look different, don't I? Я выгляжу совсем по-другому, не так ли?
That doesn't sound... different, that sounds better. Звучит так, будто было не по-другому, а лучше.