Английский - русский
Перевод слова Different
Вариант перевода По-другому

Примеры в контексте "Different - По-другому"

Примеры: Different - По-другому
Must everything about you be different? В тебе обязательно всё должно быть по-другому?
You didn't get through to her, and that bothers you, so you're already planning what you'd do different next time. Ты не смогла до неё достучаться, и это тебя беспокоит, и ты уже планируешь, что сделать по-другому в следующий раз.
And Donnie wasn't any different last night than he's been for the past few weeks. И Донни не вел себя по-другому вчера, иначе, чем в последние пару недель.
Everybody says this is exactly what happens to high school relationships after the first year of college, but I... I thought we were different. Все говорят, что именно так и случается со школьными отношениями после первого года в колледже, но я... думал, у нас всё будет по-другому.
It's different fighting in a city! Здесь город, тут по-другому воюют.
That is, if things were different. Было бы, сложись всё по-другому.
Ever feel like your life was supposed to be something different? Лана, ты когда-нибудь чувствовала, что всё в жизни должно было быть по-другому?
Then why is it different with him? Тогда почему ты к нему по-другому относишься?
Pie and coffee for me. I'm still growin' too, but in a different way. Мне кофе с пирогом, я тоже расту, но по-другому.
Well, this spring break's going to be different, right? Но, эти весенние каникулы пройдут совсем по-другому, правда?
I started to feel different the first night Что-то стало по-другому с того вечера,
If Miss Audrey had not left, if... things might have been different... Если бы мисс Одри не уехала, если бы... все сложилось бы по-другому...
But the Security Council resolutions view this in a different way, as if the Democratic People's Republic of Korea were an offender, a perpetrator of the nuclear threat against world peace and security. Однако резолюции Совета Безопасности оценивали это по-другому, как если бы Корейская Народно-Демократическая Республика являлась нарушителем, носителем ядерной угрозы миру и безопасности во всем мире.
The Director also explained that the use of cash was not new, but that advancements in technology had allowed the organization to use this form of assistance in a different way. Он также пояснил, что данный вид помощи не нов и что благодаря техническим наработкам Организация получила возможность применять его по-другому.
It was suggested that full cost recovery did not generate new costs; rather, it presented in a different way costs that were previously hidden by cross-subsidization. При этом было отмечено, что метод полного возмещения затрат не влечет за собой новые расходы, а лишь позволяет по-другому отразить расходы, которые ранее были незаметны из-за перекрестного субсидирования.
One speaker maintained that full cost recovery did not generate new costs, but rather presented existing costs in a different way. Один из выступавших подчеркнул, что метод полного возмещения затрат не влечет за собой новые расходы, а лишь позволяет по-другому отразить уже имеющиеся расходы.
Lana, I know this meteor shower... must bring up some painful memories for you... but this time is different. Лана, я знаю, что эти метеориты должны воскресить болезненные для тебя воспоминания На этот раз все по-другому
I'd look different if she had, right? Ну, сейчас это выглядит по-другому.
Pretend that everything was totally different, what would you want to do? Если бы все было по-другому, чем бы вы хотели заниматься?
But when the convict has every reason, when the soldier deserved to be struck, that is different, surely. Но если причина у каторжника была, если солдат это заслужил, тогда всё по-другому, конечно же.
I know you wanted this year to be different, but it turns out some things never change! Ты хотела, чтоб всё было по-другому, но оказалось, некоторые вещи не меняются!
If I had a home here, I had a job here... that'd be different. Если бы у меня здесь был дом, работа... было бы по-другому.
What if I could promise you That this time, it'll be different? Что если я пообещаю тебе, что в этот раз всё будет по-другому?
The point is, the minute I found out she was older than me, I started looking at her in a whole different way. Дело в том, что как только я узнал, что она старше меня, я стал смотреть на неё совсем по-другому.
I don't know, it must be different, another beach. Я не знаю, там должно быть по-другому, это же другой пляж