Английский - русский
Перевод слова Different
Вариант перевода По-другому

Примеры в контексте "Different - По-другому"

Примеры: Different - По-другому
It looks a lot different than I remember. Выглядит по-другому, нежели я запомнил.
I wonder if that would have made things different between us. Готов спорить, тогда бы между нами всё пошло по-другому.
But this... this was different. Но в этот раз... всё по-другому.
There something different about the chili tonight? Слушай, Лафайетт, ты сегодня чили по-другому готовил, что ли?
However, there's no doubt that every author is different, and will approach characters differently. Однако, без сомнения, каждый автор различен, приблизился к характерам по-другому.
Yes, but it's different for us. Да, но это по-другому для нас.
Some men... seems they were different. Предки... у них всё было по-другому.
Don't stop hoping that things will be different. Не переставай надеяться, что всё сложится по-другому с ним.
If it were mandatory, it'd be different. А если бы это было обязанностью, запели бы по-другому.
If we try to do anything different, We will fail every time. Если мы попытаемся что-то сделать по-другому, это всегда закончится неудачей.
Yes, it will be so different. Да, все будет совсем по-другому.
They all left for a wonderful world... where things are different. Они все отправились в чудесный мир... где все по-другому.
With another color it'll look different. В другом цвете он будет выглядеть по-другому.
This looks like my house, but it is different Это как будто мой дом, но здесь все по-другому.
I thought love would be different. Я думала, любовь - это по-другому.
You ever wish you did something different? А ты никогда не хотел поступить... по-другому?
Every year, girls show up to my temple after their 16th birthday, looking suddenly slightly different. Каждый год, девчонки, которые ходят в мою церковь после того, как им исполнится 16 лет, выглядят неожиданно слегка по-другому.
Every time the light hits her in a different way, I see something new about her. Каждый раз, как свет падает на нее по-другому, я понимаю что-то новое о ней.
That life can continue, although it may be different. Что жизнь продолжается, хотя и по-другому.
Clark, I know that time's different in the fortress, but check the clock. Кларк, я знаю, что в Крепости время течет по-другому, но проверь часы.
Give people, who wanted a little different, place to go. Это место для тех, кому хочется жить по-другому.
They said bread is a different word when shared. Говорят, хлеб называется по-другому, когда его делишь.
If this were a movie, it would end different. Если бы это был фильм, он бы закончился по-другому.
I thought if I became the cool drug guy, then everything would be different. Я думал, что если стану классным наркоторговцем, тогда все будет по-другому.
That feels different now that he's met Elisabeth. Это ощущается по-другому, после его встречи с Элизабет.