What's more, your hair is different, your wardrobe neat, your comportment gentlemanly. |
Более того, твои волосы уложены по-другому, твой гардероб аккуратный, а манеры - джентльменские. |
I might like that better, because here it was different. |
По-моему, было бы лучше, потому что здесь было по-другому. |
But when they all come out... they all look different. |
Но когда они выходят... они выглядят по-другому. |
Looking like someone else and being someone else are different things. |
Выглядеть по-другому и быть другим человеком - не одно и то же. |
My old man never did anything for his kids and I swore I was going to be different. |
Мой старик никогда ничего не делал для своих детей, и я поклялся, что со мной все будет совсем по-другому. |
"that allow you to see things in a different way." |
"Он позволяет вам видеть обыденные вещи по-другому." |
I've seen you make money before, but this time, it's different. |
Я видела и раньше, как ты делал деньги, но на этот раз все по-другому. |
I do not normally take kindly to being interrupted in my own court, but your appearance gives me an altogether different humour. |
Обычно, я плохо отношусь, когда меня перебивают в моем суде, но Ваше появление, совсем по-другому влияет на мое настроение. |
I thought it'd be different this time. |
Я думал, в этот раз будет по-другому, а ты? |
Things are going to be different around here now that Rango's in town. |
Сейчас все будет по-другому, потому что в городе появился Ранго. |
See, I have a different vision for us, and that involves a magical little oasis in the middle of the desert known as Las Vegas. |
Я вижу нас по-другому, и в числе прочего - волшебный оазис в пустыне под названием Лас-Вегас. |
What's different this time around? |
И что по-другому в этот раз? |
sweetheart, this is... it's different somehow. |
Милая, в этот раз по-другому. |
If this house had been yours things would have been different. |
Если бы этот дом был твоим, все было бы по-другому. |
We solved it with organic, when we said we need to value things a different way. |
Мы решили её появлением органических продуктов, когда поняли, что оценивать нужно по-другому. |
CA: Well, Daniel, you have done a spectacular job of helping us all see the world in a different way. |
КА: Дэниэл, ты проделал превосходную работу, помогая нам увидеть этот мир по-другому. |
Well, would you like that to be different? |
Тебе не нравится, что всё станет по-другому? |
And look... as different as things might seem, The really important stuff hasn't changed at all. |
И послушай... на сколько бы не казалось все по-другому, основное ведь не изменилось. |
It's different, and then there are moments when I get little glimpses of hope. |
Иногда. Всё по-другому, и порой я даже вижу луч надежды. |
I always thought when I had another kid, it'd be different. |
Я думал, когда у меня будет еще один ребенок, все будет по-другому. |
Maybe you have a different name for it? |
Возможно, вы называете его по-другому? |
So why will it be different this time if Peter is elected? |
Так почему в этот раз если Питера изберут все будет по-другому? |
Okay, everything Keenan touches turns to gold, and you... are different than that. |
Касание Кинана все превращает в золото, а у тебя все по-другому. |
Can you believe how different she looks? |
Видишь, она теперь выглядит совсем по-другому. |
He'll find things a mite different up north. |
В любом случае, здесь живут совсем по-другому. |