Английский - русский
Перевод слова Different
Вариант перевода По-другому

Примеры в контексте "Different - По-другому"

Примеры: Different - По-другому
Whether it was the steering wheel or seat, I just felt something was different. Руль это был, или сиденье, я просто чувствовал, что что-то было по-другому.
I just don't understand why things are so different here. Я-Я просто не понимаю почему здесь все по-другому.
You know, you almost had me convinced things could be different. Ты почти убедил меня, что всё может быть по-другому.
Well, I'll tell you, it was different with me. Со мной все по-другому, Сонни.
And... Most importantly, all quite different. И, главное, все совсем по-другому.
Suddenly, the world is different for me now. Я теперь по-другому смотрю на мир.
Because this time it's different. Потому что на этот раз всё по-другому.
Definitely has a different feel to it with two voices on it. Совсем по-другому звучит с двумя голосами.
I mean, you... you look different out of your lab coat. То есть ты... ты выглядишь по-другому без своего халата.
It's pretty different, I'd say. Я бы сказала, что в моей ситуации всё по-другому.
I wish this happened a different way. Хотел бы я, чтобы всё обернулось по-другому.
If my father had lived, everything would have been different. Если бы был жив мой отец, все было бы по-другому.
Maybe this time it'll be different. Может, в этот раз будет по-другому.
You got a couple of hundred million, you get treated different when you kick. Если ты вступил в брак с сотней миллионов, ты относишься к этому по-другому, когда разводишься.
Would you do anything different if you could go back? Ты бы сделал что-нибудь по-другому, если бы мог вернуться в прошлое?
You'll sleep well and... Tomorrow the world will look totally different. Там Вы выспитесь... и завтра мир будет выглядеть для Вас совсем по-другому.
You can make up a different system if you want, you and... Camilla. Можешь договориться по-другому, если хочешь... с Камиллой.
Micah and I are different, though. У нас с Майкой все по-другому.
Mater, things are different over here. Мэтр, здесь все немного по-другому.
I imagined a different sort of homecoming. Я по-другому представлял себе возвращение домой.
Things would've been... so different between us. Все между нами было бы по-другому.
No, this time, it was different. Нет. В этот раз было по-другому.
About the same, but different. Все то же самое, но по-другому.
It's all different for me now. С этих пор все будет по-другому.
You were singing a different tune last night. А вчера ночью ты говорила по-другому.