Things are different between me and Tate now that we both know. |
Все по-другому между мной и Тейтом теперь, когда мы оба знаем. |
I don't know, you're just acting kind of different. |
Не знаю, ты как-то по-другому себя ведёшь. |
This was much different in my head. |
Это было совсем по-другому в моей голове. |
Because you said you felt different. |
Потому что сказал, что чувствуешь себя по-другому. |
It's not too a different way. |
Еще не поздно сделать все по-другому. |
Maybe in another life... things could have been different. |
Может, в другой жизни... все могло пойти по-другому. |
What's different? Did you see the eyes? Closed. |
Что здесь по-другому? Вы обратили внимание на глаза? Они закрыты. |
Totally different right? You're ready to buy a computer from me. |
Совершенно по-другому, верно? Вы готовы купить мой компьютер. |
The Charles Bonnet ones are quite different. |
В галлюцинациях Шарля Боннэ все по-другому. |
Absolutely. And it's going to be different than people think. |
Безусловно. И это будет сделано по-другому, нежели люди думают. |
Because it's on this molecular level things change and they act different. |
Потому что на таком молекулярном уровне вещи преобразуются и ведут себя по-другому. |
You come back and everything's the same, but sort of different. |
Возвращаешься. Всё, вроде, по-старому и одновременно... по-другому. |
Change happens when we see things in a different way. |
Перемены происходят только тогда, когда мы начинаем видеть вещи по-другому. |
Of course, it was the same man, but she was seeing him in different ways. |
Конечно, это был тот же человек, но она видела его по-другому. |
So this means that we need to take a different view of unintended consequences. |
Это означает, что нужно по-другому смотреть на непредвиденные последствия. |
He probably looks a little different than when you and Bradley buried him in the maze 25 years ago. |
Он, наверное, выглядит немного по-другому, чем тогда, когда вы с Брэдли похоронили его в лабиринте 25 лет назад. |
I wish it could be different. |
Я бы хотел, чтобы все это было по-другому. |
You look really different without your uniform. |
Без формы ты выглядишь совсем по-другому. |
But when your term is over, you'll feel rather different. |
А закончится карантин, вы себя совсем по-другому почувствуете. |
Actually, my event is going to be a little different. |
На самом деле, мое мероприятие пройдет немного по-другому. |
Samantha, it just feels so different this time. |
Саманта, просто в этот раз все по-другому. |
Maybe... things would be different if you could find a way out. |
Может быть... всё было бы по-другому, если бы ты нашёл выход. |
And that means we need to have... a different sort of conversation. |
И это значит, что нам надо побеседовать по-другому. |
Today, I see Kibera in a different way. |
Сегодня я увидел Киберу совершенно по-другому. |
My father told me that many years ago, when he was small, things were different. |
Мой папа сказал мне, что когда он был маленьким, всё было совсем по-другому. |