Английский - русский
Перевод слова Different
Вариант перевода По-другому

Примеры в контексте "Different - По-другому"

Примеры: Different - По-другому
Things are different between me and Tate now that we both know. Все по-другому между мной и Тейтом теперь, когда мы оба знаем.
I don't know, you're just acting kind of different. Не знаю, ты как-то по-другому себя ведёшь.
This was much different in my head. Это было совсем по-другому в моей голове.
Because you said you felt different. Потому что сказал, что чувствуешь себя по-другому.
It's not too a different way. Еще не поздно сделать все по-другому.
Maybe in another life... things could have been different. Может, в другой жизни... все могло пойти по-другому.
What's different? Did you see the eyes? Closed. Что здесь по-другому? Вы обратили внимание на глаза? Они закрыты.
Totally different right? You're ready to buy a computer from me. Совершенно по-другому, верно? Вы готовы купить мой компьютер.
The Charles Bonnet ones are quite different. В галлюцинациях Шарля Боннэ все по-другому.
Absolutely. And it's going to be different than people think. Безусловно. И это будет сделано по-другому, нежели люди думают.
Because it's on this molecular level things change and they act different. Потому что на таком молекулярном уровне вещи преобразуются и ведут себя по-другому.
You come back and everything's the same, but sort of different. Возвращаешься. Всё, вроде, по-старому и одновременно... по-другому.
Change happens when we see things in a different way. Перемены происходят только тогда, когда мы начинаем видеть вещи по-другому.
Of course, it was the same man, but she was seeing him in different ways. Конечно, это был тот же человек, но она видела его по-другому.
So this means that we need to take a different view of unintended consequences. Это означает, что нужно по-другому смотреть на непредвиденные последствия.
He probably looks a little different than when you and Bradley buried him in the maze 25 years ago. Он, наверное, выглядит немного по-другому, чем тогда, когда вы с Брэдли похоронили его в лабиринте 25 лет назад.
I wish it could be different. Я бы хотел, чтобы все это было по-другому.
You look really different without your uniform. Без формы ты выглядишь совсем по-другому.
But when your term is over, you'll feel rather different. А закончится карантин, вы себя совсем по-другому почувствуете.
Actually, my event is going to be a little different. На самом деле, мое мероприятие пройдет немного по-другому.
Samantha, it just feels so different this time. Саманта, просто в этот раз все по-другому.
Maybe... things would be different if you could find a way out. Может быть... всё было бы по-другому, если бы ты нашёл выход.
And that means we need to have... a different sort of conversation. И это значит, что нам надо побеседовать по-другому.
Today, I see Kibera in a different way. Сегодня я увидел Киберу совершенно по-другому.
My father told me that many years ago, when he was small, things were different. Мой папа сказал мне, что когда он был маленьким, всё было совсем по-другому.