| Things are different between me and Tate now that we both know. | Все по-другому между мной и Тейтом теперь, когда мы оба знаем. |
| I don't know, you're just acting kind of different. | Не знаю, ты как-то по-другому себя ведёшь. |
| This was much different in my head. | Это было совсем по-другому в моей голове. |
| Because you said you felt different. | Потому что сказал, что чувствуешь себя по-другому. |
| It's not too a different way. | Еще не поздно сделать все по-другому. |
| Maybe in another life... things could have been different. | Может, в другой жизни... все могло пойти по-другому. |
| What's different? Did you see the eyes? Closed. | Что здесь по-другому? Вы обратили внимание на глаза? Они закрыты. |
| Totally different right? You're ready to buy a computer from me. | Совершенно по-другому, верно? Вы готовы купить мой компьютер. |
| The Charles Bonnet ones are quite different. | В галлюцинациях Шарля Боннэ все по-другому. |
| Absolutely. And it's going to be different than people think. | Безусловно. И это будет сделано по-другому, нежели люди думают. |
| Because it's on this molecular level things change and they act different. | Потому что на таком молекулярном уровне вещи преобразуются и ведут себя по-другому. |
| You come back and everything's the same, but sort of different. | Возвращаешься. Всё, вроде, по-старому и одновременно... по-другому. |
| Change happens when we see things in a different way. | Перемены происходят только тогда, когда мы начинаем видеть вещи по-другому. |
| Of course, it was the same man, but she was seeing him in different ways. | Конечно, это был тот же человек, но она видела его по-другому. |
| So this means that we need to take a different view of unintended consequences. | Это означает, что нужно по-другому смотреть на непредвиденные последствия. |
| He probably looks a little different than when you and Bradley buried him in the maze 25 years ago. | Он, наверное, выглядит немного по-другому, чем тогда, когда вы с Брэдли похоронили его в лабиринте 25 лет назад. |
| I wish it could be different. | Я бы хотел, чтобы все это было по-другому. |
| You look really different without your uniform. | Без формы ты выглядишь совсем по-другому. |
| But when your term is over, you'll feel rather different. | А закончится карантин, вы себя совсем по-другому почувствуете. |
| Actually, my event is going to be a little different. | На самом деле, мое мероприятие пройдет немного по-другому. |
| Samantha, it just feels so different this time. | Саманта, просто в этот раз все по-другому. |
| Maybe... things would be different if you could find a way out. | Может быть... всё было бы по-другому, если бы ты нашёл выход. |
| And that means we need to have... a different sort of conversation. | И это значит, что нам надо побеседовать по-другому. |
| Today, I see Kibera in a different way. | Сегодня я увидел Киберу совершенно по-другому. |
| My father told me that many years ago, when he was small, things were different. | Мой папа сказал мне, что когда он был маленьким, всё было совсем по-другому. |