And then one day I ran into her, and it was just different. |
Но однажды я столкнулся с ней, и все пошло по-другому. |
Done things different, you'd be surprised how everything would have changed. |
Если бы сделал что-то по-другому, ты удивишься, как бы все изменилось. |
Thought it might be different this time. |
Думала может в этот раз будет по-другому. |
It's different once you're married. |
Когда выходишь замуж, все по-другому. |
Your folder list will look different, depending on which categories you are entering. |
Ваш личный список в папке будет выглядеть по-другому в зависимости от категорий, ваших снимков. |
In addition to appearance, even just a little bit different inside. |
В дополнение к внешнему виду, хотя бы немного по-другому внутри. |
Only web design is refactored - your web-site will look totally different. |
Изменяется только дизайн - Ваш веб-сайт совершенно по-другому воспринимается пользователями. |
Surprising and unknown world where everything is different. |
Удивительный и неизведанный мир, где всё по-другому. |
In each case, they sound different, but each time - convincing. |
В каждом случае они звучат по-другому, но каждый раз - убедительно. |
But I suppose everything's different Where you come from. |
Но я думаю, что там, откуда вы приехали, все по-другому. |
Now i.m.table completely works on our own software code and uses our markers, which look different. |
На сегодняшний день мы полностью отказались от использования reacTIVision в пользу собственных разработок. Теперь i.m.table использует наши маркеры, которые выглядят по-другому. |
Cultural traits are transmitted differently from genetic traits and, therefore, result in different population-level effects on behavioral variation. |
Культурные особенности передаются не так как генетические и, соответственно, на уровне популяции по-другому влияют на изменение поведения. |
By that time the neighborhood was quite different. |
В те времена замок выглядел совсем по-другому. |
Looks a little different during the daylight. |
Только днем оно выглядит немного по-другому. |
It was quite different working with them. |
Было действительно по-другому работать с ними. |
I thought it'd be different. |
Я думал, все будет по-другому. |
I wish things could have been different. |
Я бы хотел, чтобы всё было по-другому. |
Looks a little different, but it's there. |
Да, он здесь. выглядит немного по-другому, но он на месте. |
When we were young, it was different. |
Когда мы были молодаы, то все было по-другому. |
Why would tonight be any different? |
И с чего бы сегодня было по-другому? |
No, I am doing things different this time. |
Нет, теперь я все сделаю по-другому. |
With the heightened security because McManus was on the loose, maybe they had to make a different plan. |
С усилением охраны из-за того, что МакМанус был на свободе, они могли спланировать все по-другому. |
Look, times were different then. |
Послушайте, тогда всё было по-другому. |
You must think on a different level, like the CIA does. |
Надо начать думать по-другому, Как это делает ЦРУ. |
Louisiana Guard is a little different. |
В национальной гвардии Луизианы все по-другому. |