Английский - русский
Перевод слова Different
Вариант перевода По-другому

Примеры в контексте "Different - По-другому"

Примеры: Different - По-другому
I've never known anything different. Я и не помню, как может быть по-другому.
He said that, nevertheless, realities on the ground are different. Он заявил, что, несмотря на это, на практике все обстоит по-другому.
But for some reason, this time was different. Но по какой-то причине... в этот раз всё было по-другому.
It was different when my man was alive. Когда мой покойный муж был еще жив, все было по-другому...
Man, I thought it'd be different. Чёрт... Я думал, всё будет по-другому.
Well, you've got to be doing something different. Ну, что-то ты все-таки стал делать по-другому.
What if you found out you were completely different inside? А если бы вы узнали, что у вас внутри всё совсем по-другому?
It would be different... if we could just give it another go around. Все будет по-другому... если мы сможем просто попробовать еще раз.
It's supposed to be different when it's me and you, Magnus. Подразумевалось, что между нами всё будет по-другому.
But it's different when the evidence in question belongs to someone overseas. Но все по-другому, когда этот вещдок принадлежит кому-то за пределами страны.
Look, the circumstances made it different. Послушай, при наших обстоятельствах всё по-другому.
I don't know, with us it's different, you see. Не знаю, пойми, у нас все по-другому.
Of course, the experience of it was... somewhat different. Конечно, на самом деле все происходило немного по-другому.
Like... new and different and full of possibilities, and now you're so busy. Как бы... всё новое, по-другому, столько возможностей, а теперь ты такой занятой.
And I couldn't live with myself if I'd done anything different. Я бы не смогла смириться с собой, если бы сделал по-другому.
I guess Hannah decided to go a different way. Я так понял, что Ханна хотела решить вопрос по-другому.
I don't want to know, because this time, it'll be different. Я не хочу знать, потому что в этот раз,... все будет по-другому.
Well, it's different with girls. Ну, с девочками все по-другому.
It will be different this time. В этот раз все будет по-другому.
Both of your lives could have been so different were it not for the mistakes your parents made. Ваши жизни могли сложиться совсем по-другому, если бы не ошибки ваших родителей.
Eric, things are a lot different now... Эрик, все совсем по-другому теперь...
Guys like us, we got to plant our seed a different way. Парни вроде нас, мы садим семена по-другому.
Although it was different this time. Хотя в это раз это было по-другому.
You just... you look a little different. Просто ты... ты выглядишь по-другому.
I've outlined my approach a bit different. Я изложил свой подход немного по-другому.