I stand upon my desk... to remind myself that we must constantly look at things in a different way. |
(смех) Я стою на своём столе, чтобы напомнить себе, что мы постоянно должны пробовать увидеть вещи по-другому. |
Some guys get a great ride, but for most of us, you can't help but wonder how it might have been different. |
Лишь у немногих есть шанс, а большинству уже не поможешь, но все равно интересно: а вдруг все было бы по-другому. |
The figures suggest that Schumacher and Fangio were better, but the people who know, they tell a different story. |
Статистика показывает, что Шумахер и Фанхио лучше, но люди, которые знают, говорят по-другому. |
Well, it's on my own terms, everyone'd treat me different, look at me different. |
Я так хочу, а то все будут относиться ко мне по-другому, смотреть на меня по-другому. |
What is the point of different tastes, different preferences if not to say that our brains work differently, that we think differently? |
Что такое точка-разных вкусов, различные... предпочтения если не сказать, что наши мозги работают по-разному, что мы думаем по-другому? |
He has an alter ego named Mark Raymond who wears different clothes, uses a different computer, and last night, one of them started sleeping with an envelope that he got from a woman at a diner. |
У него есть альтер-эго по имени Марк Раймонд, который одевается по-другому, использует другой компьютер, а прошлой ночью, один из них спал с конвертом под подушкой, который вчера ему передала девушка за ужином. |
Her hair was different, the way she moved was different, But it was her; I know it was her. |
Причёска другая, двигалась по-другому, но это была она, я знаю. |
But you never would have if things had been different, if Annabel was still... and I can't help thinking things are different for you up there. |
Но этого бы не случилось, будь все по-другому, Если бы Аннабель всё ещё... и я не могу перестать думать о том, что для тебя там, наверху, всё выглядит иначе. |
We sincerely believe that matters might have been different if the Council had been able to take specific measures, and that we would therefore be in a different situation today. |
Мы искренне считаем, что дела могли бы обстоять по-другому, если бы Совет смог принять конкретные меры, и что в этом случае мы бы находились сегодня в иной ситуации. |
It is different for me but not because I am different but because the world treats me so. |
Для меня все по-другому не потому, что я другая, а потому что так воспринимает меня мир. |
Today, because of what I learned from you... every choice I made was different and my life has completely changed. |
Сегодня, благодаря тебе, тому, чему я научился от тебя... я выбирал всё по-другому, и это целиком изменило мою жизнь. |
Meanwhile, I'm taking a different tack and I'm questioning you one by one. |
Между тем, я поступлю по-другому и допрошу вас один за другим. |
It's different this time, right? |
В этот раз все по-другому, да? |
It was like suddenly I walked through a doorway where I knew everyone, but everything was different. |
Как будто я вдруг перешел туда, где я всех знаю, но все по-другому. |
That's why this time it'll be different. |
Вот почему на этот раз все будет по-другому |
When caleb was born, and the doctors discovered that he was different, I didn't even cry. |
Когда родился Калеб, врачи выяснили, что у него все по-другому, я даже не плакала. |
Maybe you need a different method of persuasion? |
Может, вас нужно убеждать по-другому? |
If you were sorry, you'd try to be different. |
Было бы жаль, ты бы вел себя по-другому. |
Or - a different approach - we hop into a car, drive west, and never look back. |
Или... если взглянуть по-другому, запрыгиваем в машину, едем на запад не оглядываясь. |
Well, I just think on a couple songs, maybe, you know, we could do something a bit different. |
Ну, просто я думал о нашей песне, может, ну знаешь, мы могли бы сделать что-то немного по-другому. |
Everything's different, but nothing has changed |
Все по-другому, но ничего не изменилось |
That night when he hung up, he wasn't different like all the other times. |
Тем вечером, когда он закончил разговор и повесил трубку, все было совсем по-другому. |
What do you mean, different? |
Что ты имеешь ввиду "по-другому"? |
do I look different to you now? |
Для тебя я выгляжу теперь по-другому? |
It happens really slow, and you don't even notice it, and then, one day... everything just feels different. |
Это происходит очень медленно, и ты даже не замечаешь, а потом, однажды... все становится по-другому. |