Английский - русский
Перевод слова Desire
Вариант перевода Стремление

Примеры в контексте "Desire - Стремление"

Примеры: Desire - Стремление
Pivotal in that regard were efforts made to accentuate the marshalling of resources and a genuine desire and commitment on the part of members of the Commission and other key players to enhance coordination of all peacebuilding activities on the ground in the countries on the Commission's agenda. Значительную роль в достижении подобных результатов сыграли дополнительные усилия по привлечению ресурсов и искреннее стремление и желание членов Комиссии и других ключевых партнеров улучшить координацию всей миротворческой деятельности в странах, включенных в повестку дня Комиссии.
There was an increasing desire to improve and build on national coordination mechanisms for disaster risk reduction, including the national platforms model that is multi-stakeholder in form and function. Ширилось стремление к совершенствованию и построению национальных механизмов координации работы по уменьшению опасности бедствий, в том числе национальных платформ, многосторонних как по своей форме, так и по функциям.
Andorra has been free of weapons and war for over seven centuries, a historical fact that serves to confirm its desire to join with other countries in the efforts to keep the world free of nuclear, chemical and biological weapons. Стремление Андорры, подтвержденное ее историей, в которой существовал период, когда в течение более семи веков страна не слышала грохота оружия и войн, заключается в совместном участии в усилиях, предпринимаемых другими странами для поддержания мира в условиях свободы от ядерного, химического и биологического оружия.
Everyone to whom he had spoken had expressed a desire for a democratic transformation and the restoration of the rule of law in the country; yet regrettably, the Janjaweed had not yet been disarmed. Он добавляет, что все его собеседники выразили стремление к тому, чтобы страна двигалась к демократии и в ней было восстановлено правовое государство; остается лишь пожалеть о том, что формирования ополченцев "Джанджавид" еще не разоружены.
Schopenhauer used the word will as a human's most familiar designation for the concept that can also be signified by other words such as desire, striving, wanting, effort, and urging. Шопенгауэр использовал слово «воля» как наиболее известное указание на концепцию, которую можно обозначить также словами «вожделение», «стремление», «желание», «усилие», «призыв».
The intent behind implementing such controls can stem from the desire to maintain affordability of goods even during shortages, and to slow inflation, or, alternatively, to ensure a minimum income for providers of certain goods or a minimum wage. Целью подобных мер может быть стремление поддержать доступность основных продуктов питания и товаров народного потребления, предотвратить манипулирование ценами во время дефицита, замедлить инфляцию или, наоборот, обеспечить минимальный доход для поставщиков определённых товаров или минимальную заработную плату.
Nothing has changed in the thousands of years: neither people's desire to be healthy, nor their gratitude to their rescuers, nor special requirements to those dealing with the most sacred things - people's lives and health. За тысячи лет ничего не изменилось: ни стремление людей быть здоровыми, ни их благодарность своим спасителям, ни особые требования к личности того, кто прикасается к самому святому - жизни и здоровью человека.
The programmes expose health-care providers to both the academic training and practical knowledge necessary for developing a career trajectory that will focus the passion of health-care providers and actualize their desire to have an impact on national and international health-care policies. В рамках программы поставщикам медицинских услуг предоставляется возможность получить академическую подготовку и практические знания, необходимые для их дальнейшего продвижения по карьерному пути, чтобы удовлетворить интересы медицинских работников и реализовать их стремление оказывать воздействие на формирование национальной и международной политики в области здравоохранения.
This desire to reconcile the seemingly irreconcilable... was characteristic of the decadent outlook on life in the fin desiècle, Это стремление к примирению, казалось бы, непримиримого было характерно для декадентского взгляда на жизнь конца века.
The push by Mahendra Chaudhry's coalition Government for the retention of ALTA in opposition to the desire of many indigenous landowners advised by NLTB for more equitable and flexible lease arrangements under the Native Land Trust Act was a catalyst for the events leading up to the coup. Катализатором событий, приведших к попытке переворота, стало стремление коалиционного правительства Махендры Чоудри сохранить ЗВАСЗ вопреки желанию многих землевладельцев-аборигенов, ориентируемых ПСТЗ на более справедливые и гибкие соглашения об аренде в соответствии с Законом о туземных землях и земельном фонде.
For all of the foregoing reasons, because of a conviction that intentions are worthy, seeking to manifest a sincere desire to cooperate and out of respect for international law, the position of the Jamahiriya has been characterized by sagacity, as the world may testify. В свете вышеизложенного позицию Джамахирии можно назвать, и мир может засвидетельствовать это, как благоразумную, поскольку Джамахирия убеждена, что попытки стоят того, поскольку она стремится продемонстрировать искреннее стремление к сотрудничеству и уважает международное право.
Perhaps I may venture here to illustrate the kind of democracy generally needed by the people: an autochthonous system, the desire to see the system enjoy popular participation, and participation through elected representatives. Возможно, мне следовало бы здесь попытаться проиллюстрировать тот тип демократии, который в целом нужен народу: аборигенная система, стремление к такой системе, которая обеспечивает народное участие и участие через избранных представителей.
How can the desire to reduce the level of bureaucracy in the United Nations be reconciled with the efforts to increase the number of permanent members of the Security Council? Каким образом стремление снизить уровень бюрократизма в работе Организации Объединенных Наций будет сочетаться с новыми процедурами, связанными с расширением состава Совета Безопасности?
The profound desire among peoples to achieve broader freedom and fully enjoy human rights and, in particular, freely to express their opinions and take part in the conduct of public affairs has been in evidence in Togo, as everywhere else. Настойчивое стремление народов к обретению больших свобод, к более широкому пользованию правами человека, в частности правом на свободное выражение мнения и на участие в ведении государственных дел, как и в других странах, нашло свое проявление в Того.
President Yoweri Kaguta Museveni and other Ugandan authorities have tried to justify their support for the crimes of the Inyenzi-Inkotanyi by arguing that they were refugees receiving asylum in Uganda and that their desire to return to Rwanda legitimized their use of force as a means to that end. Президент Йовери Кагута Мусевени и другие угандийские руководители в попытке оправдать свою солидарность с Иньензи-Инкотаньи в этом преступлении заявляют, что последние являются беженцами, получившими убежище в Уганде, и что их стремление вернуться в Руанду оправдывает применение ими оружия в качестве средства добиться этого.
But if there is one issue that characterizes this century and for ever marks it in the annals of the human race, it is the desire for, the necessity of and the value of freedom. Но есть одна отличительная особенность, которая наилучшим образом характеризует нынешнее столетие и навсегда впишет его в анналы истории человечества, - это стремление к свободе, потребность в ней и то значение, которое она для нас имела.
This is a consequence of the renaissance of the Maori language; the languages that new migrants from non-Englishspeaking backgrounds have brought to the society in recent years; and the desire to maintain ethnic community languages. Это объясняется такими причинами, как возрождение языка маори; использование языков, привнесенных в страну в последние годы в результате прибытия новых мигрантов из стран, в которых английский язык не является государственным; и стремление сохранять языки этнических общин.
Even if our development partners are standing beside us, these reforms and efforts express first and foremost the desire of our States and our peoples to take charge and to emerge from underdevelopment and poverty. Даже при условии солидарности со стороны наших партнеров по развитию в этих реформах и усилиях прежде всего отражается стремление наших государств и народов взять на себя ответственность за решение своей судьбы и преодолеть низкий уровень развития и покончить с нищетой.
On that occasion, the Group of 11 Opposition Political Parties reaffirmed its desire to see the Bangui Agreements "fully implemented" and reaffirmed its support for the mediation efforts of the International Monitoring Committee. Группа одиннадцати подтвердила в ходе этой встречи свое стремление к тому, чтобы Бангийские соглашения были "выполнены в полном объеме", и вновь заявила о своей поддержке Международного комитета по наблюдению в его посреднических усилиях.
We acknowledge the very natural desire by the Timor-Leste Government that this process be expedited, but we would encourage both the United Nations and the Government to pursue the process within the agreed framework requiring benchmarks to be reached prior to resumption. Нам понятно весьма естественное стремление правительства Тимора-Лешти ускорить этот процесс, однако мы призвали бы и Организацию Объединенных Наций, и правительство проводить этот процесс в рамках согласованного графика, требующего достижения до полного возобновления функций местной полиции соответствующих контрольных показателей.
You cannot get away with "no comment" in 2015 and there's no point saying "our desire to work with the media" В 2015-м году вам не отвертеться одной лишь фразой "без комментариев", и было бессмысленно говорить о "стремление работать по этому вопросу со СМИ", -сквозь зубы.
At the same time, however, the consultants have taken note of the desire by the General Assembly (reflected in their terms of reference) to secure improved library services taking advantage of new, cost-effective automated and electronic library information and communication technologies and services. Вместе с тем консультанты принимают также к сведению стремление Генеральной Ассамблеи (которое нашло отражение в очерченном для них круге ведения) добиться совершенствования библиотечного обслуживания, "используя преимущества внедрения новых и эффективных с точки зрения затрат автоматизированных и электронных технологий и услуг в области библиотечной информации".
In the context of the fourth cooperation framework, delegations took note of the desire to target least developed countries, specifically small island developing states and landlocked developing countries. В контексте четвертой рамочной программы сотрудничества делегации приняли к сведению стремление охватить работой наименее развитые страны, в особенности малые островные развивающиеся государства и развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю.
The resistance of the former regime in the face of the desire of the other members of the political class to modify the Constitution with a view to their being represented in the forthcoming elections; неуступчивость прежней власти перед остальным политическим классом и стремление изменить конституцию в целях участия в предстоявших президентских выборах;
Calls upon the leaders of all Afghan parties to place the highest priority on national reconciliation, acknowledging the war-weariness of the Afghan people and their desire for rehabilitation, reconstruction and economic and social development; призывает лидеров всех афганских сторон в первую очередь добиваться национального примирения, учитывая усталость афганского народа от войны и его стремление к восстановлению, реконструкции и социально-экономическому развитию;