Английский - русский
Перевод слова Desire
Вариант перевода Стремление

Примеры в контексте "Desire - Стремление"

Примеры: Desire - Стремление
Mindful of the strong desire of the Afghan people for peace, I instructed Mr. Mestiri to continue his endeavours. Учитывая сильное стремление афганского народа к миру, я поручил г-ну Местири продолжать его усилия.
The hope and desire for a better world were the foundations for the United Nations 50 years ago. Надежда и стремление к лучшему миру легли в основу создания Организации Объединенных Наций 50 лет назад.
In any case, this is the desire of Cameroon. Во всяком случае таково стремление Камеруна.
Foreseeable causes of conflict in most States are behaviour and attitudes revealing a desire for hegemony that threatens territorial integrity and harms good-neighbourly relations. Очевидными причинами конфликтов в большинстве государств являются деятельность и подходы, демонстрирующие стремление к господству, угрожающее территориальной целостности и наносящее ущерб добрососедским отношениям.
The desire to help solve political problems is expressed here. Здесь также выражено стремление помочь в решении политических проблем.
It is a shield dissimulating the desire for supremacy on the part of some States. За этим прикрытием скрывается стремление к превосходству со стороны некоторых государств.
What is being concealed is Pakistan's illicit desire for Indian territory. Незаконное стремление Пакистана завладеть территорией Индии - вот что за этим скрывается.
The Government of Bosnia has proved, beyond any doubt, its sincere desire to achieve peace. Правительство Боснии, без всякого сомнения, доказало свое искреннее стремление к достижению мира.
Our desire to speed up the process of reintegration must be backed up with concrete measures aimed at ensuring self-sustaining capacity through development. Наше стремление к ускорению процесса реинтеграции должно подкрепляться конкретными мерами, направленными на обеспечение способности к самообеспечению на основе развития.
Fortunately, the Haitian people has resolutely expressed its desire for democracy and respect for human rights. К счастью, народ Гаити решительно выразил свое стремление к демократии и соблюдению прав человека.
Most of the Governments that expressed a desire for some change in their distribution patterns wanted major changes. В большинстве своем правительства, которые выразили стремление к определенным изменениям в структурах распределения в своих странах, хотели бы осуществления крупных изменений.
We call upon those two countries to pursue vigorously the efforts to translate their desire for peace into concrete action. Мы призываем эти две страны продолжать энергичные усилия, которые позволят преобразовать стремление к миру в конкретные действия.
There now exists a near unanimous desire to achieve arms reduction. Сейчас существует почти единодушное стремление добиться сокращения вооружений.
It reflects a desire to incorporate technologies and techniques traditionally used by the indigenous communities in coping with the problems they face. Это отражает стремление включить в общую картину методы и приемы, которыми традиционно пользуется коренное население в подходе к возникающим проблемам.
The desire for a lasting peace and a political accommodation has never been stronger across the entire population of the island. Стремление к прочному миру и политическому компромиссу никогда не было таким сильным среди всего населения острова.
The Faipule addressed the Mission and emphasized Tokelau's desire to continue its relationship with New Zealand. Обращаясь к членам миссии, фаипуле подчеркнул стремление Токелау поддерживать отношения с Новой Зеландией.
In addition, national and regional conflicts continued to worsen, thereby frustrating the desire of peoples worldwide to live in peace and liberty. Более того, продолжают обостряться национальные региональные конфликты, подрывая тем самым стремление народов мира жить в условиях мира и свободы.
The desire to equate the right to self-determination with separatism was another disquieting trend. Еще одной тревожной тенденцией является стремление поставить знак равенства между правом на самоопределение и сепаратизмом.
However, he could not ignore the desire of a number of Member States to see that the cooperation between INSTRAW and UNIFEM be enhanced. Вместе с тем он не может проигнорировать стремление ряда государств-членов к расширению сотрудничества между МУНИУЖ и ЮНИФЕМ.
But surely the desire for justice lives in all of us. Но стремление к социальной справедливости живёт в нас всех.
The desire to strengthen that cooperation is born of the recognized mutuality of national interests and the need for solidarity in an interdependent world. Стремление укрепить это сотрудничество основывается на признанной взаимосвязанности национальных интересов и необходимости обеспечения солидарности во взаимозависимом мире.
The Lao party reiterated its firm desire to continue to maintain and develop the traditional relations of friendship and good-neighbourliness between the Lao and Cambodian peoples. Лаосская сторона вновь подтвердила свое твердое стремление продолжать поддерживать и расширять традиционные отношения дружбы и добрососедства между лаосским и камбоджийским народами.
But there is also an absolute desire to build a society at peace. Но есть и всепоглощающее стремление к построению мирного общества.
The international community's desire for peace led to the founding of the United Nations after the Second World War. Стремление международного сообщества к миру после второй мировой войны привело к образованию Организации Объединенных Наций.
The first principle is the desire for independence. Первый принцип - это стремление к независимости.