Английский - русский
Перевод слова Desire
Вариант перевода Стремление

Примеры в контексте "Desire - Стремление"

Примеры: Desire - Стремление
The Government and the people have displayed the common desire for the success of the road map. Правительство и население Мьянмы продемонстрировали общее стремление к обеспечению успешного осуществления «дорожной карты».
The Burmese people's desire for genuine national reconciliation and the establishment of democracy must be respected. Необходимо уважать стремление бирманского народа к подлинному национальному примирению и установлению демократии.
We are expressing a rational, constructive desire - a will for integration. Мы выражаем разумное и конструктивное стремление - волю к обеспечению интеграции.
Time and again, Syria has expressed its desire to uphold a just and comprehensive peace and has endeavoured seriously to achieve it. Вновь и вновь Сирия выражает стремление отстоять справедливый и всеобъемлющий мир и предпринимает серьезные усилия для его достижения.
By participating in the Environmental Performance Review programme, the countries have underscored their desire and commitment to move ahead. Приняв участие в программе обзоров результативности экологической деятельности, эти страны подчеркнули свое стремление и приверженность движению вперед.
All those proposals reflect a desire to strengthen the representative character and effectiveness of that important body. Во всех этих предложениях отражается стремление укрепить представительный характер и эффективность работы этого важного органа.
When it comes to the desire for liberty and justice, there is no clash of civilizations. Стремление к свободе и справедливости не может привести к столкновению цивилизаций.
It is a positive sign and shows Africa's desire to take responsibility for resolving its own problems. Его действия стали позитивным знаком, демонстрирующим стремление Африки взять на себя ответственность за решение проблем континента.
Young people were inspired by space; space created a desire for knowledge and could be used as a motivator for learning. Космос вдохновляет молодежь, побуждает стремление к знаниям, стимулирует учебный процесс.
We need to show genuine desire and serious political will to strike a comprehensive balance between reform and expansion. Нам нужно проявить стремление и серьезную политическую волю к установлению всеобъемлющего баланса между реформой и расширением членского состава.
This approach reflects the Organization's desire to better balance its post structure and replace some of the leaving senior professionals with junior staff. Такой подход отражает стремление Организации улучшить сбалансированность своего штатного расписания и заменить молодыми сотрудниками некоторых уходящих в отставку старших сотрудников категории специалистов.
However, while our desire to cooperate is great, our resources are weak, even inadequate. Тем не менее, хотя у нас есть большое стремление к сотрудничеству, наши ресурсы незначительны и даже недостаточны.
It is this belief that drives our desire for peace. И именно эта вера определяет наше стремление к миру.
The desire of rural women to found a family must be considered by States in their development of women's health policies. При разработке политики в области охраны здоровья женщины государствам следует учитывать стремление сельских женщин создать семью.
They have revealed a strong underlying desire for a peaceful settlement. В их основе лежит горячее стремление к мирному урегулированию конфликта.
However, the desire of both parties for a positive outcome eventually led to success. Но стремление обеих сторон добиться положительного результата позволило в конце концов достичь успеха.
The Proposed New Constitution, reflects the desire by the Government and Kenyans to prohibit discrimination including addressing the problem of marginalization. Предлагаемая новая Конституция отражает стремление правительства Кении запретить дискриминацию, принимая также во внимание проблему социальной изоляции.
The creation of the Commission is reflection of the Government's desire towards a greater realization of human rights. Создание этой комиссии отражает стремление правительства содействовать большей реализации прав человека.
The Government has expressed its desire to combine political progress with increased resources for security and development. Правительство демонстрирует свое стремление добиваться политического прогресса одновременно с наращиванием ресурсов для обеспечения безопасности и развития.
These changes reflect a desire by the organization's membership to be more specific in achieving collectively held goals. Эти изменения отражают стремление членов организации проводить более конкретную работу по коллективному достижению поставленных целей.
The desire for continued peace, stability and unity was reflected in the New Year's messages of several national leaders. Стремление к сохранению мира, стабильности и единства нашло отражение в новогодних посланиях нескольких национальных лидеров.
The members of the Council underscored their strong desire that the crisis be resolved peacefully. Члены Совета подчеркнули свое искреннее стремление добиться урегулирования кризиса мирным путем.
The treaties, laws and procedures which Andorra has adopted provide evidence of this desire. В этой связи мы можем отметить, что Андорра приняла договоры, законы и процедуры, подтверждающие это стремление.
These attacks constitute a form of gender-based violence, driven by a desire to punish those seen as defying gender norms. Нападения такого рода образуют одну из форм гендерного насилия, мотивом которого является стремление наказать тех лиц, которые рассматриваются как нарушающие гендерные нормы.
The delegation reiterated the sincere desire of Sudan to cooperate with the Council. Делегация подтвердила искреннее стремление Судана сотрудничать с Советом.