He was asked to take the message of the Afghans' desire for peace and their desire to achieve self-determination to the world. |
Его просили донести до мировой общественности стремление афганцев к миру и их желание добиться самоопределения. |
We reaffirm the desire of Syria to establish a just and comprehensive peace, a desire it has always reiterated in all international forums. |
Мы подтверждаем стремление Сирии к установлению справедливого и всеобъемлющего мира; эта страна всегда заявляла о таком стремлении на всех международных форумах. |
An adult male's desire to be penetrated was considered a sickness (morbus); the desire to penetrate a handsome youth was thought normal. |
Однако желание взрослых мужчин быть проникнутыми считалось болезнью (morbus); тогда как стремление проникнуть в красивого юношу считалось нормальным. |
Prominent among these is the growing, seemingly unstoppable desire for hegemony and domination, and the desire to exercise the arrogance of power and to ignore democratic principles in international relations. |
Наиболее серьезным из них является усиливающееся, и как кажется, непреодолимое стремление к гегемонии и господству, а также желание злоупотребить властью и проигнорировать демократические принципы в международных отношениях. |
He reaffirmed Cameroon's desire for a peaceful settlement to the dispute; that desire was the reason why it had taken the dispute to the International Court of Justice. |
Он подтверждает стремление Камеруна к мирному урегулированию этого спора; именно по этой причине его страна передала вопрос о данном споре в Международный Суд. |
The desire to enrich surpasses all permissible norms of sanity. |
Стремление к обогащению зашкаливает все допустимые нормы здравомыслия. |
The Iroquois attempted to eliminate any feelings of dependency during childhood and foster a desire for responsibility. |
Ирокезы пытались устранять любые чувства зависимости в детстве и поощряли стремление к ответственности. |
A clear desire to closely match the interests of shareholders, customers and society. |
Явное стремление тесно совпадают с интересами акционеров, клиентов и общества. |
Nine other candidates agreed to the terms for holding a primary, confirming their desire to allow the citizens to choose the opposition candidate. |
Девять других кандидатов согласились с условиями для проведения праймериз, подтверждающие их стремление позволить гражданам выбрать кандидата от оппозиции. |
Among the reasons for establishing this distinct parish was the desire to preserve and faithfully adhere to the traditions of the Ukrainian Church. |
Среди причин создания отдельного прихода было стремление сохранить и придерживаться традиций Украинской грекокатолической церкви. |
It does not necessarily signify a desire to establish or maintain diplomatic relations. |
Признание также не обязательно означает стремление к установлению или поддержанию дипломатических отношений. |
Novelist, writer of over 60 works that have nourished the desire for adventure and escape of several generations. |
Прозаик, автор более 60 работ, которые питали стремление к приключениям и бежать из нескольких поколений. |
465-Operations in Northern Greece: Athens' powers and desire for expansion grow. |
465 - операции в Северной Греции: афинская мощь и стремление к экспансии растёт. |
These developments reflect Taiwan's economic importance and its desire to become further integrated into the global economy. |
Эти события отражают экономическое значение Тайваня и его стремление к дальнейшей интеграции в глобальную экономику. |
Or the desire for discovery and encounters. |
Или стремление к открытию и встреч. |
The eternal human desire for immortality has led to incredible results in genetic research. |
Вечное человеческое стремление к бессмертию привело к невероятным результатам в области генетических исследований. |
The desire for profitability led to a major reduction in the network during the mid-1960s. |
Стремление к прибыльности привело к значительному уменьшению железнодорожной сети в середине 1960-х. |
He articulated his desire to isolate himself by constructing a wall across the stage between the performers and the audience. |
Он подчеркнул своё стремление самоизолироваться, воздвигнув стену между сценой и аудиторией. |
Plutarch describes the desire of some of the escaped slaves to plunder Italy, rather than escape over the Alps. |
Плутарх также описывает стремление некоторых рабов разбойничать в Италии, а не бежать через Альпы. |
China was sincere in expressing its desire for a non-nuclear Korean Peninsula, but the nuclear issue was not its primary concern. |
Китай был искренен, когда выражал своё стремление к созданию безъядерного Корейского полуострова, но ядерная проблема не была его главной заботой. |
I reach this conclusion even though I am sympathetic to the Bush administration's desire to catalyze change at the Bank. |
Я пришёл к этому выводу, хотя и поддерживаю стремление администрации Буша катализировать изменения в МБРР. |
This harmless desire for cleanliness may threaten your relationships, as well as the entire family. |
Безобидное стремление к чистоте может угрожать вашим отношениям, а также всей семье. |
This motif shows his desire for chaos, later explicitly expressed in his urge to "destroy something beautiful". |
Этот мотив показывает стремление героя к хаосу, что позже явно выражается в его желании «разрушить что-то красивое». |
Given the desire to penalize ethnic discrimination, the push for government to gain this knowledge is understandable. |
Принимая во внимание желание наказать этническую дискриминацию, стремление правительства получить эту информацию понятно. |
Her desire for leadership and clear inexperience makes her look suspicious. |
Её стремление стать лидером, несмотря на полное отсутствие опыта, выглядит подозрительно. |